“Strap sb in”はどういう意味ですか?
“Strap sb in”とは、通常シートベルトやハーネスなどの安全のために、誰かをしっかりとベルトで固定することを意味します。
はじめに
句動詞「strap sb in」は、誰かを座席や椅子、乗り物に安全に固定する際によく使われます。文字通り、旅行中や動きを制限する必要がある状況で、その人を安全に保つためにベルトを締めることを意味します。「Strap sb in」の意味を理解することで、車や飛行機、遊園地の乗り物などさまざまな場面で正しく使えるようになります。この表現は非常に実用的で日常英語によく登場するため、学習者にとってその使い方と意味をしっかり把握することが重要です。
クイックインフォボックス
- 句動詞:「strap somebody in」
- タイプ:他動詞
- レベル:A2-B1
- 短く言うと、安全のためにベルトで誰かを固定すること。
構造(文法規則)
“Strap sb in”は他動詞の句動詞で、分離可能です。目的語(sb)を動詞と副詞の間、または副詞の後に置くことができます。
- Strap someone in (誰かをベルトで固定する)
- Strap in someone (誰かを“Strap in”する)
両方の形が正しいですが、話し言葉では最初の方がより一般的です。
“Strap sb in”の使い方は?
「strap sb in」は、シートベルトやハーネスで誰かをしっかり固定する際に使います。主に車や飛行機、アトラクションなど安全に関わる場面で使われます。また、比喩的に、誰かを激しいまたは困難な体験に備えさせる意味でも使われることがありますが、こちらはあまり一般的ではありません。
例文
ジェットコースターが始まる前に、係員が「Strap ourselves in tightly」と言いました。
- She strapped her child in before starting the car. (彼女は車を動かす前に、子どもをシートベルトでしっかり固定した。)
- The flight attendants helped strap the passengers in their seats. (客室乗務員は乗客が座席のシートベルトをしっかり締められるように手伝いました。)
- Make sure you strap him in properly to avoid any accidents. (事故を防ぐために、彼のシートベルトをしっかり締めてください。)
- They strapped the injured climber in the rescue harness. (彼らは負傷した登山者を救助用のハーネスにしっかりと固定した。)
- He was strapped in securely before the plane took off. (彼は飛行機が離陸する前にしっかりとシートベルトを締められた。)
「運転を始める前に、赤ちゃんを“Strap sb in”してください。」
よくある間違い
人々はしばしば語順を混同したり、助詞の「in」を忘れたりします。以下はいくつかの例です。
- Incorrect: Strap in the child.
- Correct: Strap the child in.
- Incorrect: Strap the child on.
- Correct: Strap the child in.
覚えておいてください、「in」という助詞は意味にとって不可欠です。これを省くと意味が変わったり、文が不正確になったりします。
違い/同義語
類似の句動詞には以下のようなものがあります:
- Buckle up:: また、シートベルトを締めることを意味しますが、よりくだけた表現でアメリカ英語でよく使われます。
- Fasten:: 何かを固定する、より一般的な動詞。
「Strap sb in」は特にストラップで固定することを指し、安全性や安心感を伴うことが多いのに対し、「buckle up」は通常シートベルトに関する表現です。
よく使われる連語
人々はしばしば安全や輸送に関連する物と一緒に「strap sb in」を使います。以下はよくある連語です。
- Seatbelt: A belt used in cars and airplanes for safety. (シートベルト:車や飛行機で安全のために使われるベルト。)
- Harness: A set of straps used for climbing or rescue. (ハーネス:登山や救助に使われる一連のストラップ。)
- Car seat: A child’s seat with straps for safety in vehicles. (チャイルドシート:車内での安全のためにストラップが付いた子供用の座席。)
- Roller coaster seat: The seat on amusement rides equipped with straps for safety. (ジェットコースターの座席:安全のためにストラップが装備された遊園地の乗り物の座席。)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です strap sb in:
実際の会話
こちらは“strap sb in”を使った簡単な会話です。
Mom: Don’t forget to strap the kids in before we leave.
お母さん:出かける前に子どもたちのシートベルトをしっかり締めるのを忘れないでね。
Dad: Already done! Both kids are strapped in tightly.
お父さん:もう終わったよ!二人ともきちんとシートベルトを締めているからね。
Mom: Great. Safety first!
お母さん:よし、安全が一番だね!
練習
Fill in the blank with the correct form of “strap sb in”:
- Before the flight, the attendants asked us to _______ our seatbelts.
- She ______ her baby ______ before starting the car.
- Make sure you ______ the climber ______ securely in the harness.
よくある質問
- 「strap sb in」とはどういう意味ですか? 通常、安全のために誰かをベルトでしっかり固定することを意味します。
- 「strap sb in」は分離可能ですか? はい、「strap someone in」や「strap in someone」と言うことができます。
- 「strap sb in」は比喩的に使えますか? 時には困難な経験に備えるという意味で使われますが、主に文字通りの意味です。
- 「strap sb in」と一緒に使われることが多いものは何ですか? シートベルト、ハーネス、チャイルドシート、ジェットコースターの座席などが一般的です。
- 「buckle up」と「strap sb in」は同じ意味ですか? 似ていますが、「buckle up」はよりカジュアルで、通常はシートベルトにだけ使われます。

