“Run around after sb”はどういう意味ですか?
“Run around after sb”とは、忙しかったり疲れたりしながらも、誰かのために多くの時間と労力を費やして助けたり物事をしたりすることを意味します。
はじめに
「run around after sb」というフレーズは、日常英語でよく使われる句動詞です。これは、誰かのニーズや要望に応えようと非常に忙しく動き回る様子を表します。しばしば、この行動は疲れることもあり、その人のために絶えず動いたり何かをしたりしている状態を指します。「run around after sb」の意味を理解することで、学習者は誰かを助けたり追いかけたりしている状況を表現できるようになります。このフレーズは、フォーマル・インフォーマルの両方の場面で使え、ケアや責任、時には苛立ちを表すこともあります。
クイックインフォボックス
- 句動詞:run around after sb(誰かの後を走り回る)
- タイプ:自動詞
- レベル:B1(中級)
- 短い意味:誰かを助けたり捕まえたりしようと時間と労力を費やすこと
構造(文法規則)
「Run around after sb」は分離できない句動詞であり、動詞と粒子が常に一緒に使われることを意味します。
Pattern: run around after + somebodyExample: She is always running around after her little brother. (彼女はいつも弟のあとを走り回っている。)
“Run around after sb”の使い方は?
「run around after sb」は、誰かの多くの要求に応えようと忙しく疲れるような状況で使います。子供の世話をする親、要求の多い上司に対応する従業員、友人の面倒を見る場合などを表すことができます。
このフレーズは、多くの場合、誰かのために忙しく動き回っているために努力や時には苛立ちを感じる意味合いを持っています。
例文
母は一日中、弟や妹の“Run around after”に追われていて、一度も休む暇がありません。
- He’s always running around after his kids, making sure they have everything they need. (彼はいつも子供たちの世話を焼いて、必要なものがすべて揃っているか気を配っている。)
- Don’t run around after him too much; he should learn to do things himself. (あまり彼の後を追いかけ回さないでください。彼自身で物事をやることを学ぶべきです。)
- She ran around after the guests, trying to make sure everyone was comfortable. (彼女はゲストたちの世話に走り回り、みんなが快適に過ごせるよう気を配っていた。)
- They were running around after the new manager, helping him settle in. (彼らは新しいマネージャーの世話を焼きながら、彼が職場に慣れるのを手伝っていた。)
これらの例は、「run around after sb in a sentence」が忙しくて助けになる行動を表すためにどのように使われるかを示しています。
よくある間違い
時々、人々は“run around after sb”を似た表現と混同したり、語順を間違えたりします。
- Incorrect: She runs after around the kids.
- Correct: She runs around after the kids.
- Incorrect: I run around my boss after.
- Correct: I run around after my boss.
覚えておいて、「around」は必ず「run」の直後に来て、「after」はその後に人が続きます。
違い/同義語
類似の句動詞には “run after sb” と “run around” があります。 “run after sb” は誰かを物理的に追いかける、文字通りに誰かを追うことを意味します。 “run around” は単独で使うと、あちこち忙しく動き回ることを意味しますが、誰かを助けることを特に示しません。
“Run around after sb”は、誰かの世話をしたり、その人のニーズに応えたりして忙しく動き回ることを意味します。
よく使われる連語
人はよく“Run around after”します。
- Children: Taking care of kids’ needs. (子どもたち:子どものニーズに対応すること。)
- Boss: Completing tasks for a demanding manager. (上司:要求の厳しいマネージャーのためにタスクを完了すること。)
- Guests: Making sure visitors are comfortable. (ゲスト:訪問者が快適に過ごせるようにすること。)
- Family members: Helping relatives with errands or problems. (家族のメンバー:親戚の用事や問題を手伝うこと。)
これらの一般的な連語は、行動が通常誰に向けられているかを示しています。
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です run around after sb:
実際の会話
こちらは“run around after sb”を使った短い会話です。
Anna: My day was so busy. I was running around after the kids all morning.
アンナ:今日は一日中忙しくて、朝からずっと子どもたちの世話に追われていたの。
Ben: That sounds tiring! Do you get any help?
ベン:それは大変そうだね!誰かに手伝ってもらっているの?
Anna: Not really. It feels like I’m always the one running around after everyone.
アンナ:そうでもないよ。いつも私ばかりがみんなの世話を焼いている気がするの。
練習
Fill in the blanks with the correct form of the phrase “run around after sb”:
- She ___________ her little brother when he was sick.
- They don’t want to ___________ their boss all day.
- I’m tired of ___________ my friends to help them.
よくある質問
- Q: 「run around after sb」はフォーマルですか、それともインフォーマルですか? A: 一般的にはインフォーマルですが、日常会話で使われることがあります。
- Q: 「run around after」は人ではなく物に対して使えますか? A: いいえ、通常は物ではなく人に対して使います。
- Q: 「run after sb」と「run around after sb」の違いは何ですか? A: 「run after sb」は誰かを物理的に追いかけることを意味し、「run around after sb」はその人のために忙しく動き回ることを意味します。
- Q: 「run around after sb」は分離可能ですか? A: いいえ、分離できません。単語は一緒に使わなければなりません。
- Q: 「run around after sb」を過去形で使うことはできますか? A: はい、例えば「She ran around after her children yesterday.」のように使えます。

