“Rub sth in”はどういう意味ですか?
“Rub sth in”とは、嫌なことを繰り返したり強調したりして、相手をさらに不快にさせるように思い出させることを意味します。
はじめに
句動詞「rub sth in」は、誰かの失敗や間違いを何度も持ち出して、その人を気まずくさせる行為を表す英語表現です。「sth」は「something(何か)」の略で、通常はその人を恥ずかしがらせたり苛立たせたりする事実や詳細を指します。「rub sth in」の意味を理解することで、学習者は意図せず他人を傷つけることを避けたり、誰かが意地悪をしていることに気づいたりできます。このフレーズはカジュアルな場面でよく使われ、話し方によってはからかいや厳しい印象を与えることもあります。
クイックインフォボックス
- 句動詞:rub something in
- タイプ:他動詞
- レベル:B2
- 短い意味:不快なことを何度も思い出させること
構造(文法規則)
「Rub sth in」は分離可能な句動詞です。つまり、目的語(something)を動詞「rub」と副詞「in」の間に置くことも、副詞の後に置くこともできます。
- rub something in (“rub something in”)
- rub in something (何かを“Rub in”する)
例:
- Don’t rub your mistake in my face. (私の前でその失敗を“Rub”しないでください。)
- She rubbed the failure in again and again. (彼女はその失敗を何度も何度も“Rub sth in”した。)
“Rub sth in”の使い方は?
「rub sth in」は、誰かにネガティブな事実を思い出させるときに使います。しばしばからかったり、相手を苛立たせたりするために使われます。この表現は、恥ずかしさやフラストレーションといった感情を伴うことが多いです。日常会話でよく使われますが、相手を傷つけないよう注意して使うべきです。
例文
試合に負けた後、彼の友達はずっと“Rub it in”してきて、彼は気分を悪くした。
- She rubbed in the fact that I forgot her birthday. (彼女は私が彼女の誕生日を忘れたことをしつこく責め立てた。)
- Don’t rub it in that I failed the test. (テストに落ちたことをわざわざ責めないで。)
- He enjoys rubbing in his victories to his opponents. (彼は勝利を相手にしつこく言いふらすのを楽しんでいる。)
- It’s not nice to rub in someone’s mistakes. (人の失敗をわざわざ責め立てるのは良くない。)
- They rubbed in the bad news all day long. (彼らは一日中、その悪い知らせを何度も繰り返して伝え続けた。)
“Rub sth in”を使った文は、学習者がこのフレーズを自然に使う方法を理解するのに役立ちます。
よくある間違い
学習者は時々「rub sth in」と単なる「rub in」を混同しますが、後者はクリームやローションのようなものを物理的に塗り込むという意味になります。また、目的語を分け忘れると不自然な文になることがあります。
- Incorrect: She rubbed in me the failure.
Correct: She rubbed the failure in to me. - Incorrect: Don’t rub in your mistake. (if meaning physical application)
Correct: Don’t rub your cream in.
違い/同義語
“Rub sth in”は「twist the knife」や「poke fun at」に似ていますが、特に誰かをさらに傷つけるためにネガティブな事実を繰り返すことを意味します。
- Twist the knife:: 傷つけるようなことを言って、つらい状況をさらに悪化させること。
- Poke fun at:: 誰かをからかったり、軽い感じで嘲笑したりすること。
“poke fun at”とは違い、“rub sth in”は通常、より強いネガティブな感情を伴います。
よく使われる連語
私たちはよく、失敗やミス、恥ずかしい瞬間に関する言葉と一緒に「rub sth in」を使います。
- rub the mistake in – remind someone of an error (間違いを“Rub the mistake in”する — 誰かにミスを思い出させること)
- rub the failure in – emphasize a failure (失敗を“Rub the failure in”する — 失敗を強調する)
- rub the loss in – bring up a defeat (敗北を“rub the loss in”する — 敗北を持ち出す)
- rub the fact in – repeat an unpleasant fact (「rub the fact in」-不快な事実を繰り返し言うこと)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です rub sth in:
実際の会話
バスケットボールの試合の後、二人の友達が話している:
Anna: You lost again! I can’t believe it.
アンナ:また負けたの?信じられないわ。
Ben: Yeah, I know. Please don’t rub it in.
ベン:うん、わかってるよ。そんなこと言って、わざわざ傷をえぐらないでよ。
Anna: Sorry, I’m just teasing. I won’t rub it in anymore.
アンナ:ごめんね、ただからかってただけ。もうそれをわざと強調したりしないよ。
練習
Fill in the blank with the correct form of “rub sth in”:
- After I missed the deadline, my boss kept __________ it __________ during the meeting.
- It’s rude to __________ your friend’s mistake __________.
- She didn’t want to __________ the bad news __________ too much.
よくある質問
- 「rub sth in」とはどういう意味ですか? それは、誰かに不快なことを繰り返し思い出させて、気分をさらに悪くさせることを意味します。
- 「rub sth in」はいつもネガティブな意味ですか? たいていはそうです。相手をからかったり、恥ずかしい思いをさせたりすることが多いです。
- “rub sth in” は正式な文章で使えますか? これは主に非公式な表現で、カジュアルな会話に適しています。
- 「rub sth in」と「rub in」の違いは何ですか? 「rub sth in」は、嫌なことを相手に思い出させるという意味です。「rub in」は、ローションなどを物理的に塗り込むという意味もあります。
- 「rub sth in」は分離可能ですか? はい、「rub」と「in」の間に目的語を置くことも、「in」の後に置くこともできます。

