“Plug sth up”の意味、例文、使い方

「Plug sth up」とはどういう意味ですか?

“Plug sth up”は、通常、空間を埋める物を差し込んで、何かの流れや開口部を塞ぐことを意味します。

はじめに

「plug sth up」というフレーズは、何かが通り抜けるのを防ぐために開口部や通路を閉じたり塞いだりすることを指す、英語でよく使われる句動詞です。これはパイプや穴、または流れや動きがある空間に当てはまります。「plug sth up」の意味を理解することで、シンクの修理や漏れを止めるといった日常の状況を説明しやすくなります。この表現は、特に修理や詰まりについて話す際に、話し言葉や書き言葉の両方で広く使われています。このフレーズの使い方を正しく知ることで、コミュニケーション能力が向上し、より自然な英語を話せるようになります。

クイックインフォボックス

  • 句動詞:plug sth up(何かを塞ぐ)
  • タイプ:他動詞
  • レベル:B1(中級)
  • 短い意味:開口部や通路を塞ぐこと

構造(文法規則)

「Plug sth up」は分離可能な句動詞です。つまり、目的語(something)を「plug」と「up」の間に置くことも、「up」の後に置くこともできます。

  • Plug something up (correct): Please plug the drain up. (何かを“Plug up”する(正しい使い方):排水口を“Plug up”してください。)
  • Plug up something (correct): Please plug up the drain. (排水口を詰まらせてください。)

どちらの形も使えますが、「plug up something」の方が日常会話ではより一般的です。

「Plug sth up」はどう使いますか?

「plug sth up」は、流れや動きを止めるために何かを塞いだり閉じたりする行為を表すときに使います。パイプや穴、開口部によく使われます。例えば、シンクが漏れている場合、「I need to plug the sink up.」と言うことがあります。

会話の隙間を埋めたり、問題が大きくなるのを防いだりするなど、比喩的に使うこともできます。

例文

キッチンのシンクが詰まったとき、水があふれないように塞がなければなりませんでした。

  • She plugged up the hole in the wall with some putty. (彼女は壁の穴をパテでふさいだ。)
  • The plumber plugged the pipe up to prevent leaks. (配管工は漏れを防ぐためにパイプを詰まらせた。)
  • Don’t forget to plug up the drain before filling the bathtub. (浴槽に水を入れる前に、排水口をしっかり塞ぐのを忘れないでください。)
  • They plugged up the broken window with cardboard until it could be fixed. (壊れた窓は修理できるまで段ボールでふさぎました。)

彼は水が流れないように排水口を塞いだ。

よくある間違い

人々は時々、「plug sth up」を似た表現と混同したり、語順を間違えて使ったりします。

  • Incorrect: “Plug up the sink it.”
  • Correct: “Plug the sink up.”
  • Incorrect: “Plug it.”
  • Correct: “Plug it up.” (When meaning to block)
  • Incorrect: “Plug up sink.”
  • Correct: “Plug up the sink.”

目的語を含め、正しい語順を使うことを忘れないでください。

違い/同義語

似た句動詞には “block up” や “stop up”、 “clog up” があります。どれも塞ぐことを意味しますが、微妙な違いがあります。

  • Block up:: 開口部を完全に塞ぐためによく使われます。
  • Stop up:: 排水口やパイプによく使われる「plug up」と非常によく似ています。
  • Clog up:: 通常は、汚れやゴミによって徐々に詰まることを意味します。

“Plug sth up”は通常、開口部を塞ぐために何かを意図的に挿入することを意味しますが、“clog up”はしばしば偶発的なものを指します。

よく使われる連語

こちらは「plug up」できる一般的な物とその意味です:

  • Drain: To block water from flowing out. (排水口:水が流れ出るのを塞ぐこと。)
  • Pipe: To stop the flow of liquid or gas. (パイプ:液体やガスの流れを止めるためのもの。)
  • Hole: To fill or close an opening in a surface. (穴:表面の開口部を埋めること、または閉じること。)
  • Gap: To close a space between two objects. (ギャップ:二つの物の間の隙間を閉じること。)
  • Sink: To block water from draining. (シンク:水が流れ出るのを塞ぐこと。)

関連する句動詞

以下は関連する句動詞です plug sth up:

実際の会話

こちらは「plug sth up」を使った短い会話です。

Alex: The bathroom sink is leaking again.
アレックス:また洗面台の水が漏れているよ。

Jamie: Did you try to plug it up?
ジェイミー:詰まらせようとしたの?

Alex: Not yet. I’ll plug the drain up with a rag for now.
アレックス:まだだよ。とりあえず布で排水口をふさいでおくね。

Jamie: Good idea. Then call a plumber.
ジェイミー:いい考えだね。じゃあ、配管工を呼んで詰まりを直してもらおう。

練習

Choose the correct sentence:

  • a) I need to plug up the hole in the wall.
  • b) I need to plug the hole up in the wall.
  • c) I need to plug the hole in the wall up.

All sentences are correct, but (a) and (c) are more common.

Fill in the blank:

Can you _____ the drain _____ before filling the sink?

Answer: plug up

よくある質問

  • 「plug sth up」とはどういう意味ですか? 開口部や通路を塞ぐ、または止めることを意味します。
  • 「plug sth up」は分離可能ですか? はい、目的語を「plug」と「up」の間に置くことも、「up」の後に置くこともできます。
  • “plug sth up” はパイプに使えますか? はい、パイプや排水口を塞ぐときによく使われます。
  • 「plug up」と「clog up」の違いは何ですか? 「plug up」は通常、意図的に塞ぐことを意味し、「clog up」は偶然の詰まりを指します。
  • 「plug sth up」はフォーマルですか、それともインフォーマルですか? これは中立的な表現で、フォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも使えます。

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.