“Paw at sth”の意味、例文、英語での使い方

「Paw at sth」とはどういう意味ですか?

“Paw at sth”とは、動物の前足や人の手で、優しく、不器用に、あるいはためらいがちに何かに触れたり、ひっかいたり、つかもうとしたりすることを意味します。

はじめに

「paw at sth」というフレーズは、特に猫や犬などの動物が前足で何かに触れたり掴もうとしたりする動作を表す際によく使われます。また、人間がこのような動きを真似る場合にも比喩的に使われ、物に手を伸ばす際のためらいや不器用な試みを示すことが多いです。「paw at sth」の意味を理解することで、会話や物語の中の微妙な動作や感情を読み取る助けになります。この句動詞は描写に生き生きとした表現を加え、カジュアルな場面でも詳細な説明の場面でも非常に役立ちます。

クイックインフォボックス

  • 句動詞:paw at something
  • タイプ:他動詞
  • レベル:B1(中級)
  • 簡単な意味:優しく、または不器用に手や足で何かを触ったり引っかいたりすること

構造(文法規則)

「Paw at sth」は他動詞の句動詞であり、その後に目的語が必要です。

この動詞は分離できないので、目的語を「paw」と「at」の間に置くことはできません。

  • Correct: The cat pawed at the door. (猫がドアを“Paw at”した。)
  • Incorrect: The cat pawed the door at. (間違い:猫がドアをPaw atした。)

パターン:

    Subject + paw + at + object

「Paw at sth」はどう使いますか?

動物が何かに触れようとしたり、つかもうとしたりするときに、「paw at sth」を使うことができます。これは、目的がはっきりしなかったり、優しく触れる様子を表すことが多いです。好奇心やためらい、遊び心を示す場合によく使われます。また、人がぎこちなくためらいながら何かに触れようとしたり、手を伸ばしたりする様子を表すこともあります。

動詞「paw」を過去形、現在形、未来形に合わせて使ってください。

例文

猫がドアを開けようとしたり、犬がおもちゃで遊んだりする様子は、「paw at sth」を使うのにぴったりの場面です。

  • The kitten pawed at the ball of yarn, curious about its movement. (子猫は毛糸玉の動きに興味を持って、前足でちょいちょいと触れていた。)
  • She saw the dog pawing at the gate, wanting to come inside. (彼女は犬が中に入りたくて門を前足でかいているのを見た。)
  • He pawed at his phone screen, trying to unlock it without success. (彼はスマートフォンの画面を何度も指でこすってロックを解除しようとしたが、うまくいかなかった。)
  • The child pawed at the puzzle pieces, unsure where to put them. (子どもはパズルのピースを手で何度も触りながら、どこに置けばいいのか迷っていた。)
  • During the meeting, he nervously pawed at his pen while waiting to speak. (会議中、彼は話す順番を待ちながら、不安そうにペンをもぞもぞと触っていた。)

よくある間違い

学習者は時々、目的語の位置や“pawing”の意味を混同します。以下は典型的な誤りです。

  • Incorrect: She pawed the door at.
  • Correct: She pawed at the door.
  • Incorrect: The dog pawed on the ball.
  • Correct: The dog pawed at the ball.
  • Incorrect: He pawed the phone.
  • Correct: He pawed at his phone.

覚えておいてください、「paw at」は常に「paw」の後に前置詞の「at」を付けます。

違い/同義語

「Paw at sth」は「scratch(ひっかく)」「tap(軽くたたく)」「poke(つつく)」のような動詞に似ていますが、より優しく不器用な動きで、しばしば動物の足で行うことを意味します。

  • Paw at: vs Scratch:「Scratch」は通常、かゆみを和らげたり表面を傷つけたりするために爪でこすることを意味しますが、「paw at」は触れたり軽く叩いたりすることを指します。
  • Paw at: vs Tap:「Tap」は指や手で軽く素早く触れることで、しばしば意図的なものですが、「paw at」はためらいがちで不器用な感じがします。
  • Paw at: vs Poke:「Poke」は鋭く意図的な突きですが、「paw at」はもっと優しくて不正確です。

よく使われる連語

“Paw at”は、動物や人が触れたり手を伸ばそうとする物に対してよく使われます。

  • paw at the door – trying to open or get attention (ドアを“Paw at”する — 開けようとしたり、注意を引こうとしたりすること)
  • paw at food – reaching for or playing with food (食べ物を“Paw at food”する — 食べ物に手を伸ばしたり、遊んだりすること)
  • paw at a toy – playing or batting at something (おもちゃを“Paw at”する — 何かを遊んだり叩いたりすること)
  • paw at a screen – touching a phone or tablet hesitantly (画面をpaw atする — スマホやタブレットをためらいがちに触ること)
  • paw at a ball – playful batting or touching (ボールをpaw atする — 遊び感覚で叩いたり触れたりすること)

関連する句動詞

以下は関連する句動詞です paw at sth:

実際の会話

こちらは「paw at sth」を使った短い会話です。

Anna: Look at Max! He’s pawing at the window again.
アンナ:マックスを見て!また窓を前足でガリガリやってるよ。

Ben: Yeah, he wants to go outside but doesn’t know how to open it.
ベン:そうだね、彼は外に出たがっているけど、どうやって開ければいいかわからなくて、ドアを前足でちょんちょんしているんだ。

Anna: Poor thing. He’s just pawing at the glass, hoping it will move.
アンナ:かわいそうに。彼はただガラスをひっかいて、動いてくれるのを願っているだけなんだ。

練習

Try filling in the blanks with the correct form of “paw at sth”:

  • The cat _______ the curtain when it saw the bird outside.
  • She nervously _______ her cup before speaking.
  • The puppy _______ the toy but couldn’t pick it up.
  • He _______ at his phone screen, trying to unlock it.

Answers: pawed at, pawed at, pawed at, pawed at

よくある質問

  • Q:人間は何かを「paw at」することができますか? はい、この表現は不器用だったりためらいがちな触れ方を比喩的に表すときによく使われます。
  • Q:「paw at」は分離可能ですか? いいえ、「paw at」は分離不可能で、目的語は必ず「at」の後にきます。
  • Q:どの動物が通常「paw at」するのでしょうか? 猫と犬がこの動詞で最もよく表現される動物です。
  • Q:「paw at」は正式な文章で使えますか? それは主に動物を描写する際など、非公式または描写的な文脈で使われることが多いです。
  • Q:「paw at」はその動作について何を意味していますか? それは優しく、ためらいがちで、不器用な触れ方や試みを示唆しています。

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.