“Paw at sb”の意味、例文、使い方

「Paw at sb」とはどういう意味ですか?

“Paw at sb”とは、遊び半分や注意を引くために、手や足で誰かを優しくまたは繰り返し触れたり叩いたりすることを意味します。

はじめに

句動詞「paw at sb」は、特に猫や犬などの動物が優しく人をその前足で触れたり軽く叩いたりする動作を表す際によく使われます。また、比喩的に誰かが他の人に気軽に、時には迷惑になるほど触れたり接触したりする様子を表すこともあります。「paw at sb」の意味を理解することで、学習者はペットの行動や日常の人間関係の中でこの動作を認識しやすくなります。この表現は、注意や交流を求める気持ちを反映しており、動物や身体的なジェスチャーに関する会話や物語、描写で頻繁に登場します。

クイックインフォボックス

  • 句動詞:「Paw at somebody」
  • タイプ:他動詞
  • レベル:B1(中級)
  • 意味:手や足でそっと触れたり軽くたたいたりすること

構造(文法規則)

「Paw at sb」は他動詞の句動詞で、意味を成すために目的語(誰か)が必要です。また、この句動詞は分離できないため、「paw」と「at」の間に目的語を置くことはできません。

正しいパターン:paw at somebody

間違ったパターン:paw somebody at

「Paw at sb」の使い方は?

「paw at sb」は、通常ペットなどの動物が柔らかく人に前足で触れる様子を表すときに使います。また、人が誰かに何度も不器用に触れようとする様子を表すこともあります。この表現は、攻撃的というよりは優しく遊び心のある動作を示すことが多いです。

例えば、「猫は私が餌をあげるまでずっと私を“Paw at me”した。」

例文

「paw at sb」の使い方を理解するための例文をいくつか紹介します。

  • The puppy pawed at her hand, asking for attention. (子犬は彼女の手をそっとひっかいて、かまってほしいと伝えた。)
  • She felt someone pawing at her sleeve and turned around to see her friend waving. (彼女は誰かが袖をひっかいているのを感じて振り返ると、友達が手を振っていた。)
  • During the movie, the kitten kept pawing at my arm, wanting to play. (映画の間、子猫が遊びたくて何度も私の腕を前足でちょいちょいと触ってきました。)
  • He tried to concentrate, but his baby kept pawing at his face. (彼は集中しようとしたが、赤ちゃんが何度も手で顔を触ってきた。)
  • The dog pawed at the door, signaling it wanted to go outside. (犬はドアを前足でトントンと叩いて、外に出たいことを伝えた。)

よくある間違い

学習者は時々、この句動詞で語順を混同したり、目的語の位置を間違えたりします。

  • Incorrect: She pawed me at.
  • Correct: She pawed at me.
  • Incorrect: The cat pawed I.
  • Correct: The cat pawed at me.

覚えておいてください、「paw at」は分離できないので、必ず「paw」の後に「at」を置き、その後に目的語を続けてください。

違い/同義語

他の似たような句動詞には「tap on」「pat」「poke」がありますが、「paw at sb」は通常、より柔らかく、動物的で不器用な触れ方を意味します。

  • Tap on:: 軽くて素早いタッチで、しばしば指で行われるもの。
  • Pat:: 優しく繰り返し触れることは、通常、愛情を示すためのものです。
  • Poke:: 注意を引くための、鋭くて突然の軽い接触。

“Paw at”は、より不器用で遊び心のある動き、特に動物によるものを示すため、異なります。

よく使われる連語

「paw at」を使うときは、体の部位や衣服に関連する物と組み合わせることが多いです。

  • Paw at hand: Animal or person touching a hand gently. (手をPaw atする:動物や人が手に優しく触れること。)
  • Paw at sleeve: Touching the arm or sleeve, often to get attention. (袖をPaw atする:注意を引くために腕や袖に触れること。)
  • Paw at face: Repeated gentle taps on the face, common with pets or children. (顔をPaw atする:ペットや子どもによく見られる、顔を優しく繰り返し軽く叩くこと。)
  • Paw at door: Animal hitting a door with its paw to signal something. (ドアをPaw atする:動物が何かを伝えるために前足でドアを叩くこと。)
  • Paw at arm: Touching the arm softly or repeatedly. (腕をPaw atする:腕にやさしく、または繰り返し触れること。)

関連する句動詞

以下は関連する句動詞です paw at sb:

実際の会話

こちらは「paw at sb」を使った短い会話です。

Anna: Why is your cat pawing at you?
アンナ:どうしてあなたの猫はあなたの体を前足でちょんちょんしているの?

Ben: She wants me to play with her. She keeps pawing at my arm.
ベン:彼女は僕と遊びたがっているんだ。ずっと僕の腕をちょんちょんと触ってくるんだ。

Anna: Cute! My dog paws at the door when he wants to go outside.
アンナ:かわいい!うちの犬は外に行きたいとき、ドアを前足でトントンと叩くんだ。

Ben: Yes, it’s a common way pets ask for attention.
ベン:はい、ペットがかまってほしいときによくする仕草です。

練習

Fill in the blanks with the correct form of “paw at sb”:

  • The kitten kept ________ my hand until I pet it.
  • During the meeting, the baby ________ his mother’s face.
  • Why is the dog ________ the door like that?

Answers:

  • pawing at
  • pawing at
  • pawing at

よくある質問

  • 「paw at sb」とはどういう意味ですか? このフレーズは、通常は手や動物の足で、誰かに優しく何度も触れたり叩いたりすることを意味します。
  • 「paw at sb」は動物にしか使わない表現ですか? ほとんどの場合そうですが、人が不器用に触れたり、遊び半分で触れたりする様子を表すこともあります。
  • 「paw someone」を「at」なしで使えますか? いいえ、「paw at」が正しい形で、「paw someone」だけだとあまり使われず、不適切に聞こえることがあります。
  • 「paw at sb」はフォーマルですか、それともインフォーマルですか? インフォーマルで、主に日常会話や物語の中で使われます。
  • 「paw at sb」の同義語はありますか? はい、「tap」や「pat」、「poke」など似た動詞がありますが、それぞれ微妙に意味が異なります。

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.