「Panic sb into doing sth」とはどういう意味ですか?
「Panic sb into doing sth」とは、突然の恐怖や不安を感じさせて誰かに何かをさせることを意味します。
はじめに
「panic sb into doing sth」というフレーズは、誰かが怖がったり心配したりして、相手に急いで行動させたり決断させたりするときに使われる一般的な英語表現です。誰かをパニックに陥れると、緊急性や恐怖感を生み出し、普段ならしないような行動を取らせることになります。この「panic sb into doing sth」の意味を理解することで、学習者は会話や文章で正確に使えるようになります。このフレーズは、緊急事態や仕事、個人的な関係など、プレッシャーが行動を促す日常のさまざまな場面でよく見られます。
クイックインフォボックス
- 句動詞:panic somebody into doing something
- タイプ:他動詞
- レベル:B2
- 短い意味:怖がらせて誰かに何かをさせること
構造(文法規則)
“Panic sb into doing sth”は他動詞の句動詞で、分離できません。これはつまり:
- You cannot separate “panic” and “into” with the object. (「panic」と「into」の間に目的語を入れることはできません。) The structure follows: panic + somebody + into + verb-ing.
正しいパターンの例:
- They panicked me into signing the contract. (彼らに怖がらされて契約書にサインしてしまった。)
- She panicked him into leaving the building quickly. (彼女は彼をパニックに陥れて、建物から急いで出させた。)
「Panic sb into doing sth」はどのように使いますか?
「panic sb into doing sth」は、恐怖や不安によって誰かが行動を起こす状況を表現したいときに使います。この表現は、その行動が急いで行われたり、プレッシャーの下で行われたことを暗示することが多いです。「into」の後に続く動詞は常に動名詞形(-ing形)になります。
このフレーズは、パニックによって引き起こされる感情的な影響や圧力を表現する際に、話し言葉でも書き言葉でも役立ちます。
例文
突然火災警報が鳴り出したと想像してください。人々はパニックになって急いで建物を出るかもしれません。
- The loud noise panicked the employees into evacuating immediately. (大きな音に驚いた従業員たちは、すぐに避難することになった。)
- She panicked her friend into calling the police after seeing the suspicious person. (彼女は怪しい人物を見て友達を慌てさせ、警察に電話させた。)
- The warning signs panicked the hikers into turning back before the storm. (警告の標識に慌てたハイカーたちは、嵐が来る前に引き返すことにしました。)
- His urgent tone panicked me into making a decision faster than I wanted. (彼の切迫した口調にあおられて、思っていたよりも早く決断を下してしまった。)
- They panicked the customers into buying products by claiming stocks were limited. (在庫が限られていると主張して、顧客を慌てさせて商品を買わせました。)
ここでの「panic sb into doing sth in a sentence」は、恐怖が行動にどのように影響を与えるかを示しています。
よくある間違い
人々は時々、「into」の後の動詞の形や語順に混乱することがあります。
- Incorrect: She panicked into him leaving the room.
- Correct: She panicked him into leaving the room.
- Incorrect: They panicked him to sign the form.
- Correct: They panicked him into signing the form.
覚えておいてください、「panic」の後ろで「into」の前に必ず目的語(誰か)が来るということを。
違い/同義語
類似の表現には “scare sb into doing sth” や “pressure sb into doing sth” があります。
- Scare sb into doing sth:: 恐怖に焦点を当てていますが、より深刻または脅威的な場合もあります。
- Pressure sb into doing sth:: 必ずしも恐怖ではなく、社会的または感情的な力に焦点を当てている。
「Panic sb into doing sth」は、一般的な圧力や脅しとは異なり、突然の恐怖や警戒心が迅速な行動を引き起こすことを特に指します。
よく使われる連語
「panic sb into doing sth」を使うとき、特定の目的語や動詞がよく使われます。
- People: customers, employees, friends, children, drivers (人々:顧客、従業員、友人、子供、運転手)
- Actions: leaving, signing, buying, calling, running (行動:出発すること、署名すること、購入すること、電話すること、走ること)
- Contexts: evacuate, decide, act, respond, agree (状況:避難する、決断する、行動する、対応する、同意する)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です panic sb into doing sth:
実際の会話
こちらは「panic sb into doing sth」を使った短い会話です。
Anna: Did the manager really panic you into finishing the report so fast?
アンナ:マネージャーにあんなに急かされて、そんなに早くレポートを仕上げたの?
Mark: Yes, he told me the deadline was moved up unexpectedly. I felt pressured to complete it immediately.
マーク:はい、彼から締め切りが急に早まったと聞きました。すぐに終わらせなければならないと焦らされました。
Anna: That sounds stressful. Sometimes panic pushes us to act quickly, even if we’re not ready.
アンナ:それは大変そうだね。時には、焦りから準備ができていなくても急いで行動してしまうことがあるよね。
練習
Complete the sentence with the correct form of the verb:
They panicked the tourists into __________ (leave) the beach before the storm arrived.
- a) leaving
- b) leave
- c) left
Answer: a) leaving
よくある質問
- 「panic sb into doing sth」とはどういう意味ですか? 突然の恐怖や不安を与えて、誰かに何かをさせることを意味します。
- 「panic sb into doing sth」はフォーマルですか、それともインフォーマルですか? これは中立的な表現で、フォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも使えます。
- 「panic sb to do sth」と言えますか? いいえ、正しい形は「panic sb into doing sth」で、動名詞を使います。
- このフレーズは分離可能ですか? いいえ、分離できません。目的語は「panic」と「into」の間に置かなければなりません。
- 類似したフレーズにはどんなものがありますか? 「Scare sb into doing sth」と「pressure sb into doing sth」は似ていますが、少し意味が異なります。

