“Nuzzle up to sth”とはどういう意味ですか?
“Nuzzle up to sth”は、愛情を示したり安心感を求めたりするために、優しく鼻や顔を何かに押し当てたりこすりつけたりすることを意味します。
はじめに
「nuzzle up to sth」というフレーズは、誰かや動物がそっと顔や鼻を物や人に寄せて近づける動作を表します。この表現は、温かさや愛情、安心感を示す際によく使われます。「nuzzle up to sth」の意味を理解することで、特にペットや親しい関係について話すときに、このフレーズが日常英語でどのように使われているかがわかります。これは、自然で愛情深い方法で親密さや思いやりを伝える、優しくて繊細な動作です。
クイックインフォボックス
- 句動詞:「nuzzle up to something」
- タイプ:自動詞
- レベル:B1(中級)
- 短い意味:安心感や愛情を求めて、顔や鼻をそっと何かに押し当てること
構造(文法規則)
「Nuzzle up to sth」は分離不可能な句動詞です。つまり、目的語と一緒に使うときに「nuzzle up」と「to」を分けることはできません。
- Correct: She nuzzled up to her dog. (彼女は犬に体を寄せた。)
- Incorrect: She nuzzled her dog up to. (誤り:彼女は犬に“Nuzzle up to”した。)
“Nuzzle up to sth”の使い方は?
「nuzzle up to sth」は、動物や人が愛情を示したり、暖を求めたりする様子を表現するときに使えます。猫や犬などのペットによく使われますが、優しい人間の動作を表すこともあります。このフレーズは、優しさや親密さを強調します。
例文
猫が飼い主のそばで丸くなり、そっと鼻を腕に押し当てている様子を想像してください。
- The kitten nuzzled up to my hand, asking for attention. (子猫が私の手にすり寄って、かまってほしそうにしていた。)
- He nuzzled up to his mother’s shoulder for comfort. (彼は慰めを求めて母の肩に体を寄せた。)
- During the cold night, the puppy nuzzled up to the blanket. (寒い夜、子犬は毛布に体を寄せて温まった。)
- She nuzzled up to the warm fire after a long day. (長い一日の終わりに、彼女は暖かい火に身を寄せた。)
これらの例は、“nuzzle up to sth in a sentence” が愛情深いまたは慰める行動を表現するために自然に使われている様子を示しています。
よくある間違い
学習者は時々、単語の順序を混同したり、誤った前置詞でフレーズを使ったりします。
- Incorrect: The dog nuzzled me up to.
- Correct: The dog nuzzled up to me.
- Incorrect: She nuzzled to the cat.
- Correct: She nuzzled up to the cat.
覚えておいてください、「nuzzle」は必ず「up to」と対象物が続きます。
違い/同義語
他の類似した表現には “snuggle up to” や “cuddle up to” があります。いずれも親密さを示しますが、“nuzzle up to” は特に優しく鼻や顔を押し当てることを意味します。一方、“snuggle” と “cuddle” は体を寄せ合ったり抱きしめたりすることを指します。
- Snuggle up to:: 暖を取ったり愛情を示したりするために寄り添うこと
- Cuddle up to:: 腕にしっかりと抱きしめること
- Nuzzle up to:: 鼻や顔をそっと何かに押し当てること
それぞれが身体的な親密さの種類にわずかに異なる焦点を当てています。
よく使われる連語
“Nuzzle up to”は、動物や暖かくて心地よいものに対してよく使われます。
- nuzzle up to a person: showing affection or seeking comfort (人に“nuzzle up to”する:愛情を示したり、安心感を求めたりすること)
- nuzzle up to a pet: typically a dog or cat showing love (ペットに“Nuzzle up to”する:通常は犬や猫が愛情を示す行動)
- nuzzle up to a blanket: seeking warmth (毛布に“nuzzle up to”して温もりを求める)
- nuzzle up to a pillow: for comfort while resting (休むときに快適さを求めて枕に「nuzzle up to」する)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です nuzzle up to sth:
実際の会話
こちらは「nuzzle up to sth」を使った短い会話です:
Anna: Look at Max! He’s nuzzling up to your hand again.
アンナ:見て、マックス!またあなたの手にすり寄っているよ。
Ben: Yeah, he loves when I pet him like that. It’s so sweet.
ベン:そうだね、ああやって撫でると彼はすごく喜ぶんだ。本当にかわいいよ。
Anna: Dogs really show their love by nuzzling up to you.
アンナ:犬は体をすり寄せて愛情を示してくれるよね。
練習
Try filling in the blanks with the correct phrase:
- The kitten ________ up to my leg to stay warm.
- After a long day, she ________ up to the fireplace.
- He gently ________ up to his mother’s cheek.
Answers: nuzzled
よくある質問
- 「nuzzle up to sth」とはどういう意味ですか? 愛情を示したり安心感を求めたりして、鼻や顔をそっと何かに押し当てることを意味します。
- 「nuzzle up to」は分離可能ですか? いいえ、このフレーズは分離できません。「nuzzle up to」は目的語の前に一緒に置く必要があります。
- 人間も何かに”nuzzle up to”することはできますか? はい、これは動物に多く見られますが、人間も優しく愛情を示す仕草として”nuzzle up”することがあります。
- 「nuzzle up to」と似た表現にはどんなものがありますか? 「snuggle up to」や「cuddle up to」などがありますが、これらはより密着して抱きしめるニュアンスが強いです。
- 「nuzzle up to」はフォーマルですか、それともインフォーマルですか? インフォーマルで、親しみや愛情を表現するカジュアルな文脈でよく使われます。

