“Nibble away at sth”の意味、例文、使い方

“Nibble away at sth” はどういう意味ですか?

“Nibble away at sth”は、何かを少しずつ時間をかけて徐々に減らしたり弱めたりすることを意味します。これはしばしば徐々に損なわれたり失われたりする様子を表します。

はじめに

句動詞「nibble away at sth」は、何かをゆっくりと徐々に減らしたり、損なったりする過程を表す英語でよく使われる表現です。「nibble」は、小さくて繰り返される動作を示しており、まるで動物が少しずつ食べ物をかじる様子を連想させます。「nibble away at」を使うと、何かをゆっくりと、時には最初は気づかれないほどに減らしていくことを意味します。このフレーズは、物理的な物から自信や貯金のような抽象的な概念まで、さまざまな文脈で役立ちます。「nibble away at sth meaning」を理解することで、学習者は日常会話や文章で微妙な変化を効果的に表現できるようになります。

クイックインフォボックス

  • 句動詞:nibble away at something
  • タイプ:他動詞
  • レベル:B2(上級中級)
  • 短い意味:ゆっくりと何かを減らしたり弱めたりすること

構造(文法規則)

“Nibble away at sth”は他動詞の句動詞で、通常は分離できません。つまり、目的語を“nibble”と“away”の間に置くことはできません。

  • Correct: nibble away at the edges (端を少しずつ削る)
  • Incorrect: nibble the edges away (間違い:端を少しずつかじる)

典型的なパターンは次の通りです:

    Subject + nibble(s) away at + object
  • Example: The termites nibbled away at the wooden door. (シロアリが木製のドアを少しずつかじっていた。)

“Nibble away at sth”の使い方は?

「nibble away at sth」は、ゆっくりと着実に減少や弱体化が進む様子を表現したいときに使います。食べ物や素材のような物理的なものだけでなく、自信、お金、時間のような抽象的なものにも使えます。この表現は、過程が徐々に進み、時にはすぐには気づきにくいことを示唆しています。

例文

予期せぬ出費のために予算が徐々に削られていく状況を想像してみてください。こう言うことができます。

  • The unexpected bills nibbled away at my savings. (予期せぬ請求が少しずつ貯金を減らしていった。)
  • Years of bad weather have nibbled away at the paint on the house. (長年の悪天候が家の塗装を少しずつ傷めてきた。)
  • Criticism from others slowly nibbled away at her confidence. (他人からの批判が少しずつ彼女の自信を蝕んでいった。)
  • Small leaks can nibble away at the foundation of a building. (小さな漏れが建物の基礎を少しずつ蝕んでしまうことがあります。)
  • Time nibbled away at the memories of their childhood. (時間が少しずつ彼らの子供時代の記憶を薄れさせていった。)

これらの例は、「nibble away at sth in a sentence」がさまざまな文脈で徐々に失われたり損なわれたりする様子をどのように表現しているかを示しています。

よくある間違い

多くの学習者は語順を混同したり、そのフレーズを誤って使ったりします。以下にいくつかの例を示します。

  • Incorrect: The termites nibbled the wood away.
  • Correct: The termites nibbled away at the wood.
  • Incorrect: She nibbled away her confidence.
  • Correct: Criticism nibbled away at her confidence.

覚えておいてください、「nibble away at」は分離できず、通常「at」+目的語が続きます。

違い/同義語

“Nibble away at sth”は、“chip away at sth”や“eat away at sth”のような表現に似ていますが、微妙な違いがあります。

  • Chip away at:: 物理的にも比喩的にも、何かを分解するためによく使われ、通常はある程度の努力を伴います。
  • Eat away at:: 損傷や侵食を意味し、「nibble」よりも強く、より破壊的であることが多い。
  • Nibble away at:: より穏やかでゆっくりとしたプロセスを示唆しています。

例えば、“The cold weather nibbled away at the paint”は、“The cold weather ate away at the paint”よりも穏やかな表現に聞こえます。

よく使われる連語

こちらは「nibble away at」とよく使われる一般的な物とその意味です。

  • Savings: Money gradually spent or lost. (貯蓄:徐々に使われたり失われたりするお金。)
  • Confidence: Self-belief slowly reduced. (自信:自己信頼が徐々に失われていく。)
  • Time: Time slowly passing or being lost. (時間:ゆっくりと過ぎていく、または失われていく時間。)
  • Paint: Surface slowly damaged or worn. (塗装:表面が徐々に損傷したり摩耗したりすること。)
  • Edges: The borders or sides slowly worn down. (エッジ:ゆっくりとすり減っていく境界や側面。)

関連する句動詞

以下は関連する句動詞です nibble away at sth:

実際の会話

こちらは「nibble away at sth」を使った短い会話です。

Anna: Have you noticed the garden fence? It looks like it’s getting weaker.
アンナ:庭のフェンス、気づいた?だんだん弱くなってきているみたい。

Ben: Yes, the termites are nibbling away at the wood. We should fix it soon.
ベン:そうだね、シロアリが木を少しずつ食い荒らしているから、早めに修理したほうがいいよ。

練習

Fill in the blank with the correct form of “nibble away at”:

  • Years of stress have _______ his health.
  • The children kept _______ the cookies before dinner.
  • Constant criticism can _______ a person’s self-esteem.

よくある質問

  • 「nibble away at sth」とはどういう意味ですか? それは、何かを時間をかけて少しずつ減らしたり弱めたりすることを意味します。
  • 「nibble away at」は分離可能ですか? いいえ、通常は分離できず、「at」に続けて目的語が来ます。
  • 「nibble away at」は正式な文章で使えますか? はい、特に徐々に変化や減少を表現する場合に適しています。
  • 「nibble away at」と似た表現にはどんなものがありますか? 「chip away at」や「eat away at」が似た意味ですが、強さに違いがあります。
  • 抽象的なアイデアにも使えますか? はい、自信や貯蓄、時間のような抽象的なものを表すことがよくあります。

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.