“Muck sb around”の意味は何ですか?
“Muck sb around”とは、無計画だったり信頼できなかったりして、相手の時間を無駄にしたり混乱させたりして不公平に扱うことを意味します。
はじめに
「muck sb around」というフレーズは、主にイギリス英語で使われる一般的な口語の句動詞です。これは、誰かが遅延させられたり、不明瞭な情報を与えられたり、真剣に扱われなかったりして、不公平または不適切に扱われる状況を表します。「muck sb around」の意味を理解することで、学習者は誰かが時間や期待をぞんざいに扱っているかどうかを見分けやすくなります。このフレーズは、サービスや仕事、個人的なやり取りでのイライラする経験について話す際に、日常会話で特に役立ちます。
クイックインフォボックス
- 句動詞:muck somebody around
- 他動詞
- レベル:B2(上級中級)
- 簡単な意味:誰かを不公平に扱ったり、時間を無駄にさせること
構造(文法規則)
“Muck sb around”は他動詞の句動詞で、必ず目的語(誰か)を伴います。分離できないため、目的語は必ず「muck」の直後で「around」の前に置かなければなりません。
- Correct: They mucked me around for hours. (彼らは何時間も私を“muck around”させた。)
- Incorrect: They mucked around me. (間違い:彼らは私を“muck around”した。)
“Muck sb around”の使い方は?
「muck sb around」は、誰かが非協力的だったり混乱させたりしてあなたの時間を無駄にしたり、不公平に扱ったりするときに使います。これは、サービスの悪さや信頼できない人、イライラする状況についての不満でよく使われます。
これはくだけた表現で、主に話し言葉やカジュアルな文章で使われます。動詞「muck」を適切に変えることで、過去形、現在形、未来形のいずれでも使うことができます。
例文
インターネットの修理を会社に頼んでいるのに、何度も予定を変更されてしまう状況を想像してみてください。こんなふうに言えます。
- They really mucked me around by cancelling my appointment three times. (彼らは私の予約を三回もキャンセルして、ひどく振り回された。)
- Stop mucking me around and give me a straight answer. (いい加減にして、はっきりと答えてください。)
- The manager mucked us around all day with confusing instructions. (マネージャーは一日中、私たちに混乱させるような指示を出して振り回しました。)
- She felt mucked around when her boss changed the deadlines without notice. (彼女は上司が何の連絡もなく締め切りを変更したことで、振り回されたと感じた。)
- Don’t muck me around—I need this done by tomorrow. (私を振り回さないでください。これを明日までに終わらせる必要があります。)
よくある間違い
学習者は時々、「muck sb around」と「muck around」を混同しますが、これらは意味が異なります。「muck around」だけの場合は、目的語がなく、時間を無駄にしたり、不注意に振る舞ったりすることを意味します。
- Incorrect: They mucked around me all day. (wrong object position)
- Correct: They mucked me around all day.
- Incorrect: I was mucking somebody around yesterday. (awkward phrasing)
- Correct: I was being mucked around yesterday.
違い/同義語
似た句動詞には “mess sb about” や “string sb along” がありますが、微妙に意味が異なります。
- Mess sb about:: また、誰かをひどく扱ったり、時間を無駄にしたりすることも意味します。意味が非常に近く、多くの場合で置き換え可能です。
- String sb along:: 「Muck sb around」とは、単に時間を無駄にするだけでなく、偽りの希望を与えて誰かを騙すことを意味します。
“Muck sb around”は不公平または無計画であることに焦点を当てていますが、“string sb along”は意図的な欺瞞を含みます。
よく使われる連語
こちらは「muck sb around」とよく一緒に使われる一般的な物やフレーズです。
- Muck someone around with appointments: repeatedly changing or cancelling meetings. (約束の予定を何度も変更したりキャンセルしたりして、相手を“Muck someone around”すること。)
- Muck someone around with information: giving unclear or contradictory details. (情報で誰かをMuck someone aroundする:不明瞭または矛盾した詳細を伝えること。)
- Muck someone around at work: delaying or confusing job tasks. (職場で誰かを“Muck someone around”するとは、仕事のタスクを遅らせたり混乱させたりすることです。)
- Muck someone around in customer service: poor treatment or delays. (カスタマーサービスで誰かを“Muck someone around”するとは、対応が悪かったり遅延が生じたりすることを指します。)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です muck sb around:
実際の会話
こちらは「muck sb around」を使った短い会話です。
Anna: I can’t believe the repair company mucked me around again.
アンナ:また修理会社にいい加減な対応をされて、本当に信じられないわ。
Ben: What happened this time?
ベン:今度は一体何があったんだ?
Anna: They promised to come yesterday but didn’t show up or call.
アンナ:昨日来るって約束してたのに、現れもしなければ連絡もよこさなかった。
Ben: That’s so frustrating! They really shouldn’t muck customers around like that.
ベン:本当にイライラするよ!あんなふうにお客さんを振り回すべきじゃないんだ。
練習
Choose the correct sentence:
- a) They mucked around me for hours.
- b) They mucked me around for hours.
- c) They mucked me in around hours.
Answer: b) They mucked me around for hours.
Fill in the blank:
The company kept ________ me ________ with endless rescheduling.
Answer: mucking / around
よくある質問
- Q: 「muck sb around」はフォーマルな表現ですか?
A: いいえ、これはインフォーマルで、日常会話でよく使われます。
- Q: “muck around”は目的語なしで使えますか?
A: はい、使えますが、「muck around」は時間を無駄にしたり、不注意に振る舞ったりする意味で、「muck sb around」とは異なります。
- Q: 「muck sb around」はアメリカ英語で使われますか?
A: これはイギリス英語でより一般的ですが、他の英語の種類でも理解されています。
- Q: 「muck sb around」の同義語は何ですか?
A: 「mess sb about」がほぼ同じ意味の同義語です。
- Q: 「muck sb around」を過去形で使ってもいいですか?
A: はい、例えば「They mucked me around yesterday.」のように使えます。

