“Land sb with sth”はどういう意味ですか?
“Land sb with sth”とは、誰かに望ましくない、または困難な仕事や責任などを押し付けてしまうことを意味します。
はじめに
「land sb with sth」というフレーズは、英語でよく使われる句動詞で、通常は望んでいなかった問題や義務、物を誰かに押し付ける、あるいは受け入れさせられる状況を表します。この「land sb with sth」の意味は、誰かが予期せず、または不公平に負担や責任を負わされるというニュアンスを含んでいます。この表現は、フォーマルな場面でもカジュアルな場面でも広く使われており、学習者が理解し使いこなすと役立ちます。このフレーズを正しく使えるようになることで、英会話でより自然で流暢に話せるようになります。
クイックインフォボックス
- 句動詞:land sb with sth(誰かに何かを押し付ける)
- 他動詞
- レベル:B2(上級中級)
- 簡単な意味:誰かに望ましくないものを負わせる、または対処させること
構造(文法規則)
“Land sb with sth”は分離可能な他動詞句です。文中で目的語の“sb”(誰か)と“sth”(何か)を分けることができます。
-
Pattern 1: land + somebody + with + something
- Example: She landed me with all the paperwork. (彼女はすべての書類仕事を私に押し付けた。) Pattern 2: land + somebody + with + something + (optional extra info)
- Example: They landed him with the responsibility of organizing the event. (彼らは彼にイベントの企画という責任を押し付けた。)
“Land sb with sth”の使い方は?
このフレーズは、誰かが望まない仕事や物、責任を押し付けられたり、抱え込んだりする状況について話すときに使います。不公平な状況に対する苛立ちや不満を表すことが多いです。話し言葉でも書き言葉でもよく使われます。
例えば、マネージャーがすべての難しい仕事を一人の社員に押し付けた場合、そのマネージャーが「landed him with the hardest tasks」と言えます。
例文
同僚が急に辞めて、その仕事を引き継がなければならなくなったとしたら、こう言うかもしれません。
- My boss landed me with the entire project at the last minute. (上司が土壇場でそのプロジェクト全体を私に押し付けてきた。)
- She landed her brother with the bill after the dinner. (夕食の後、彼女は請求書を兄に押し付けた。)
- They landed us with extra duties during the weekend. (彼らは週末に私たちに余分な仕事を押し付けてきた。)
- He didn’t want to help, so he landed me with all the cleaning. (彼は手伝いたくなかったので、掃除を全部私に押し付けた。)
- The company landed the team with new regulations to follow. (会社はチームに従わなければならない新しい規則を押し付けた。)
よくある間違い
多くの学習者は語順を混同したり、誤った前置詞を使ってフレーズを使ったりします。以下はいくつかの例です。
- Incorrect: She landed with me the responsibility.
- Correct: She landed me with the responsibility.
- Incorrect: They landed the responsibility on me.
- Correct: They landed me with the responsibility.
覚えておいてください:「land」+誰か+with+何か。
違い/同義語
類似の表現には「dump sb with sth」や「stick sb with sth」があります。いずれも誰かに望まれない責任や物を押し付ける意味ですが、「land sb with sth」は「dump」や「stick」よりもややフォーマルで中立的なニュアンスがあります。「dump」や「stick」はよりカジュアルで否定的に聞こえます。
例えば:
- “She dumped me with the mess” は、よりカジュアルでネガティブな響きがあります。
- 「They landed me with extra work」は、より中立的でビジネスの場でよく使われる表現です。
よく使われる連語
このフレーズは、特定の一般的な物や責任とともに使われることが多いです。
- responsibility: being given a duty (責任:任務を与えられること)
- task: a job or assignment (仕事:任務や課題)
- bill: a financial charge (請求書:金銭的な請求)
- work: duties or assignments (仕事:職務や任務)
- problem: an issue to solve (問題:解決すべき課題)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です land sb with sth:
実際の会話
こちらは「Land sb with sth」を使った短い会話です。
Anna: Did you finish the report?
アンナ:レポートはもう終わった?
Tom: No, I got landed with all the extra work after Sarah left.
トム:いや、サラが辞めた後、余分な仕事を全部押し付けられたんだ。
Anna: That’s tough. I hope you get some help soon.
アンナ:それは大変だね。早く誰かに助けてもらえるといいね。
練習
Complete the sentences with the correct form of “land sb with sth”:
- My teacher ______ me ______ the homework over the weekend.
- The manager ______ the team ______ a difficult client.
- He didn’t want to help, so he ______ me ______ all the cleaning.
よくある質問
- Q:「land sb with sth」はポジティブなことにも使えますか? 通常は、望ましくないことや困難なことを指し、ポジティブな意味では使われません。
- Q:「land sb with sth」はフォーマルですか、それともインフォーマルですか? これは主にニュートラルですが、フォーマルな文脈でもインフォーマルな文脈でも使われることがあります。
- Q:「land」を「with」なしで使えますか? いいえ、このフレーズの「land」は、誰かに何かを与えることを示すために必ず「with」が必要です。
- Q:「land sb with sth」と「dump sb with sth」の違いは何ですか? 「dump」はよりカジュアルでネガティブな響きがあり、「land」はより中立的です。
- Q:「land sb with sth」を過去形で使うことはできますか? はい、例えば「She landed me with extra work yesterday.(彼女は昨日、私に余分な仕事を押し付けました)」のように使えます。

