“Land sb with doing sth”はどういう意味ですか?
「land sb with doing sth」というフレーズは、誰かに望まない仕事や責任を負わせることを意味します。多くの場合、その仕事が予期せず、または不公平に押し付けられることを示唆しています。
はじめに
「land sb with doing sth」というフレーズは、英語でよく使われる便利な表現です。これは、誰かが望まなかった義務や問題を押し付けられてしまう状況を示します。「land sb with doing sth」の意味を理解することで、責任が他人に移されたり押し付けられたりする瞬間を表現できるようになります。例えば、チームリーダーが難しい仕事をチームメンバーに割り当てた場合、そのリーダーは「landed them with doing it」と言えます。この句動詞はカジュアルですが、話し言葉でも書き言葉でも広く使われています。正しく使いこなせると、特に仕事や社交の場でのタスクに関するコミュニケーションが向上します。
クイックインフォボックス
- 句動詞:「land sb with doing sth」(誰かに〜をやらせる)
- タイプ:他動詞
- レベル:B2
- 簡単な意味:誰かに望まれない仕事や責任を押し付けること
構造(文法規則)
“Land sb with doing sth”は分離可能な句動詞で、「sb」(誰か)は影響を受ける人を指し、「doing sth」は与えられた仕事や責任を意味します。
パターン:
-
Land + somebody + with + doing something
- Example: They landed me with cleaning the office. (彼らは私にオフィスの掃除を押し付けた。)
動詞「land」は、続けて人(sb)が来て、その後に「with」、そしてその人に課せられる作業を表す動名詞(-ing形)が続きます。
“Land sb with doing sth”の使い方は?
このフレーズは、誰かが望まない義務を押し付けられた状況を説明するときに使います。カジュアルな会話や職場の話し合いでよく登場します。任されたことに対する軽い苛立ちや驚きを表現することができます。このフレーズは、その人が自発的にその仕事を引き受けたわけでも、予期していたわけでもないということを強調しています。
例文
もし同僚が突然自分の仕事をあなたに押し付けたら、こう言うことができます:
- My manager landed me with doing all the paperwork last week. (先週、マネージャーに全部の書類作業を押し付けられました。)
- She landed him with cleaning the kitchen after the party. (彼女はパーティーの後のキッチン掃除を彼に押し付けた。)
- They landed us with organizing the whole event at the last minute. (彼らは土壇場で私たちにイベント全体の準備を押し付けてきた。)
- He never wanted to help, but he ended up landed with fixing the computers. (彼は手伝うつもりはまったくなかったのに、結局コンピューターの修理を押し付けられてしまった。)
- Don’t let them land you with extra duties without asking first. (先に確認せずに余計な仕事を押し付けられないようにしなさい。)
これらの例は、さまざまな実生活の文脈で「land sb with doing sth in a sentence」が明確に示されています。
よくある間違い
人々は時々構造を混同したり、間違った前置詞を使ったりします。例えば:
- Incorrect: She landed me on doing the dishes.
- Correct: She landed me with doing the dishes.
- Incorrect: They landed me for cleaning the office.
- Correct: They landed me with cleaning the office.
覚えておいてください、「land sb with doing sth」は必ず使い、「land sb on」や「land sb for」は使わないこと。
違い/同義語
類似の表現には “dump sb with” や “stick sb with” があります。どれも誰かに望まれない仕事を押し付けることを示しますが、“land sb with” はやや中立的で、イギリス英語でよく使われます。
- Dump sb with:: もっとくだけた感じで、もっときつく聞こえるかも。
- Stick sb with:: くだけた表現で、しばしば不公平さを暗示します。
- Land sb with:: フォーマルな場面でもカジュアルな場面でも中立的で広く受け入れられる表現。
誰かが嫌々ながら仕事を任されたことを丁寧に伝えたいときは、「land sb with」を使ってください。
よく使われる連語
こちらは「land sb with」とよく一緒に使われる一般的な単語です:
- Land sb with the bill: make someone pay unexpectedly (“Land sb with the bill”:予期せず誰かに支払いを負わせること)
- Land sb with extra work: give more tasks than expected (「Land sb with extra work」:予想以上の仕事を押し付けること)
- Land sb with responsibility: assign duties or roles (「Land sb with responsibility」:責任を負わせる、役割や任務を割り当てること)
- Land sb with chores: give household tasks (“Land sb with chores”:家事を押し付ける)
- Land sb with problems: cause someone to have difficulties (誰かに問題を押し付ける:誰かに困難を引き起こすこと)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です land sb with doing sth:
実際の会話
こちらは、“Land sb with doing sth”というフレーズを使った短い会話です。
Anna: I can’t believe I have to finish the report alone.
アンナ:まさか私一人でレポートを仕上げなきゃいけないなんて信じられない。
Ben: Yeah, they really landed you with doing all the work this time.
ベン:本当に今回は全部の仕事を君に押し付けちゃったね。
Anna: It’s so unfair. I was hoping we would share it.
アンナ:すごく不公平だよ。私は一緒に分け合えると思ってたのに。
Ben: Maybe next time, you can ask for help early.
ベン:次は早めに助けを求めてみたらどうかな。
練習
Choose the correct sentence:
- A) They landed me with organizing the meeting.
- B) They landed me on organizing the meeting.
- C) They landed me for organizing the meeting.
Answer: A) They landed me with organizing the meeting.
Fill in the blank: I was __________ with cleaning the whole office after the party.
Answer: landed
よくある質問
- Q: 「land sb with doing sth」は正式な文章で使えますか? A: これは非公式または会話的な英語でよく使われますが、準公式な文脈でも使うことができます。
- Q: 「land sb with doing sth」の「sb」は何を意味しますか? A: 「sb」は「somebody」の略で、人を指します。
- Q: 「land sb with」はいつもネガティブな意味ですか? A: たいていはそうです。相手に望まれない仕事を押し付けることを意味します。
- Q: 「land me with」を使ってポジティブなことを話すことはできますか? A: いいえ、一般的には望ましくない義務や問題について使われます。
- Q: “land sb”の後に続く前置詞は何ですか? A: “land sb”の後には”with”を使います。

