“Knock sb off”の意味は何ですか?
“Knock sb off”は、文脈によって誰かを殺す・排除する、または何かを盗むという意味になる句動詞です。
はじめに
「knock sb off」というフレーズは英語でいくつかの意味があります。通常は誰かを殺すか、重傷を負わせることを指します。また、何かを違法に盗んだりコピーしたりする意味や、仕事を手早く終わらせる意味もあります。「knock sb off」の意味を理解することは、映画や会話、くだけた話し言葉でよく使われるため重要です。正しく使いこなせると、より自然に話せるようになり、ネイティブの話す内容も理解しやすくなります。
クイックインフォボックス
- 句動詞:knock somebody off
- タイプ:他動詞
- レベル:B2
- 簡単な意味:殺す、盗む、または何かを素早く終わらせること
構造(文法規則)
「Knock sb off」は目的語の「sb」(誰か)があるため、分離可能です。例えば、こう言えます:
- knock somebody off (誰かを殺す)
- knock off somebody (誰かをKnock offする)
例:昨夜、彼を「Knock him off」しようとした。誰かが壁から絵を盗んだ。
“Knock sb off”の使い方は?
このフレーズは主に非公式やスラングの文脈で使われます。「殺す」という意味のときは、犯罪やアクションものの物語でよく見られます。「盗む」という意味では、何かを不法に取ることを指します。また、仕事を手早く終わらせることや、偽物のように違法にコピーすることも意味します。
例文
“knock sb off”の使い方を理解するための例をいくつか紹介します。
- The mafia tried to knock him off because he knew too much. (マフィアは彼があまりにも多くを知っていたため、彼を暗殺しようとした。)
- Someone knocked off my wallet while I was on the bus. (バスに乗っている間に、誰かに財布をすり取られてしまいました。)
- I need to knock off this report before the meeting. (会議の前にこの報告書を仕上げなければならない。)
- The company was accused of knocking off a famous brand’s design. (その会社は、有名ブランドのデザインを盗用したと非難された。)
- They knocked off the guard and escaped through the back door. (彼らは警備員を倒して裏口から逃げ出した。)
よくある間違い
人々はしばしば「knock sb off」を他の句動詞と混同したり、正式な文章で使ったりします。例えば:
- Incorrect: I will knock off the meeting tomorrow. (wrong meaning)
- Correct: I will finish the meeting tomorrow. (use “knock off” meaning finish work)
- Incorrect: He knocked off the book. (unclear meaning)
- Correct: He knocked off the thief. (meaning killed or removed)
違い/同義語
いくつかの句動詞は「knock sb off」と似ていますが、意味は異なります。
- Knock down:: 誰かや何かを打って倒すこと。
- Knock out:: 誰かの意識を失わせる。
- Take out:: 誰かを排除する、または殺すこと。「knock sb off」に似ている。
- Rip off:: 「knock off」に関連する「騙す」や「盗む」という意味。
“knock sb off”と比べると、これらの句動詞はより具体的な使い方を持っていますが、“knock sb off”はよりカジュアルで、殺す、盗む、または素早く終わらせるという意味があります。
一般的なコロケーション
こちらは「knock sb off」とよく使われる一般的な物や言葉です:
- Knock off a guard/somebody: to kill or remove a person. (警備員や誰かをKnock offする:人を殺すか排除すること。)
- Knock off a product/design: to copy or steal. (製品やデザインをKnock offする:コピーすること、盗むこと。)
- Knock off a task: to finish something quickly. (「Knock off a task」とは、何かを手早く終わらせることを意味します。)
- Knock off money/wallet: to steal. (お金や財布をKnock offする:盗むこと。)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です knock sb off:
実際の会話
こちらは「knock sb off」の使い方を示す短い会話です。
Mike: Did you hear about the robbery last night?
マイク:昨夜の強盗事件、聞いた?
Anna: Yeah, they knocked off the security guard to get in.
アンナ:そう、彼らは警備員を倒して中に入ったの。
Mike: That’s scary! I hope they catch the criminals soon.
マイク:怖いね!早く犯人たちを捕まえてほしいよ。
練習
Test your understanding with this exercise. Choose the correct sentence:
- A) They tried to knock off the painting from the wall.
- B) They tried to knock off the meeting from the wall.
- C) They tried to knock off the report from the wall.
Answer: A
よくある質問
- 「knock sb off」とはどういう意味ですか? 誰かを殺すこと、何かを盗むこと、または仕事を素早く終わらせることを意味します。
- 「knock sb off」はフォーマルな表現ですか? いいえ、これはインフォーマルで、スラングやカジュアルな会話でよく使われます。
- 「knock off」は何かをコピーするという意味にもなりますか? はい、違法に何かをコピーしたり模倣したりするという意味にもなります。
- 「knock sb off」は「knock down」と同じ意味ですか? いいえ、「knock down」は誰かや何かを倒すことを意味しますが、「knock sb off」はしばしば殺すことや盗むことを意味します。
- 「knock sb off」は文章で使えますか? これは、正式な文章ではなく、非公式な文章や会話で使う方が良いです。

