“Gross sb out”はどういう意味ですか?
“Gross sb out”とは、不快またはショッキングな何かによって誰かを嫌悪感や気持ち悪さを感じさせることを意味します。
はじめに
「Gross sb out」というフレーズは、何かに対して嫌悪感や強い不快感を表す英語のカジュアルな表現です。誰かが「grossed out」と言うとき、それは見たり、嗅いだり、聞いたりしたことで不快感や軽い気持ち悪さを感じていることを意味します。このフレーズは、特に悪臭や気持ち悪い虫、散らかった状況などについて話すときに、友人や家族との日常会話でよく使われます。「Gross sb out meaning」を理解することで、学習者は嫌悪感を自然かつ明確に表現する適切な使い方を身につけることができます。
クイックインフォボックス
- 句動詞:Gross somebody out
- タイプ:他動詞
- レベル:B1(中級)
- 短い意味:誰かを不快にさせたり、気分を悪くさせること
構造(文法規則)
“Gross sb out”は分離可能な句動詞であり、目的語(誰か)を動詞と副詞の間、または副詞の後に置くことができます。
- Gross someone out (誰かを“Gross someone out”させる)
- Gross out someone (誰かを“Gross out”させる)
正しいパターンの例:
- I don’t want to gross you out with the details. (詳細を話してあなたを“Gross sb out”させたくない。)
- The smell really grossed me out. (その匂いには本当に気持ち悪くなった。)
“Gross sb out”の使い方は?
「gross sb out」は、誰かが不快感を感じることを表現したいときに使います。主に口語やカジュアルな英語で使われます。このフレーズは通常、身体的または感覚的な嫌悪感を指しますが、不快な何かによって引き起こされる感情的な不快感を表すこともあります。続けて、不快に感じる人が来ます。
例文
こちらはいくつかの「gross sb out」を使った自然な文例です。
- The sight of mold on the bread really grossed me out. (パンにカビが生えているのを見て、本当に気持ち悪くなった。)
- Don’t gross me out with those creepy bug stories! (あの気持ち悪い虫の話で私を不快にさせないで!)
- The rotten smell grossed everyone out at the picnic. (ピクニックでの腐った臭いにみんなが気持ち悪くなった。)
- He was grossed out by the dirty bathroom at the restaurant. (彼はレストランの汚れたトイレにひどく嫌な気分になった。)
- Gross sb out in a sentence: “That video really grossed me out.” (あの動画は本当に気持ち悪くて耐えられなかった。)
よくある間違い
人々は時々、フレーズ内の目的語の位置を混同したり、動詞の時制を誤用したりします。以下はよくある間違いです。
- Incorrect: Gross out me the food.
- Correct: The food grossed me out.
- Incorrect: I grossed out from the smell.
- Correct: I was grossed out by the smell.
違い/同義語
類似の表現には「disgust someone(誰かを嫌悪させる)」「make someone sick(誰かを気分悪くさせる)」「turn someone off(誰かの興味を失わせる)」があります。ただし、「gross sb out」はよりカジュアルで、身体的または感覚的な嫌悪感を表す際によく使われるのに対し、「disgust」はよりフォーマルで幅広い文脈で使われることがあります。
- Disgust someone:: より正式で、道徳的または感情的な嫌悪感を指すことができます。
- Make someone sick:: 「Gross sb out」は、単に嫌悪感を抱くだけでなく、身体的に気分が悪くなることも意味します。
- Turn someone off:: 興味を失うときによく使われ、必ずしも嫌悪感を表すわけではありません。
よく使われる連語
こちらは「Gross sb out」とよく一緒に使われる一般的な物や状況です。
- Gross someone out with: bad smells, creepy insects, messy food, dirty places (「Gross someone out with: 悪臭、不気味な虫、散らかった食べ物、汚れた場所」)
- Gross someone out by: talking about gross topics, showing disgusting images (「Gross someone out」させる方法:不快な話題を話す、嫌な画像を見せる)
実際の会話
こちらは「Gross sb out」を使った短い会話です。
Anna: Did you see that bug crawl across the table?
アンナ:あの虫がテーブルの上を這っているの見た?
Jake: Yeah, it totally grossed me out!
ジェイク:うん、本当に気持ち悪くてたまらなかったよ!
Anna: I know, I almost lost my appetite.
アンナ:わかるよ、もう食欲がなくなりそうだった。
練習
Choose the correct option to complete the sentence:
“The rotten eggs smell really ______ me out.”
- a) gross
- b) grossed
- c) grossing
- d) grosses
Answer: b) grossed
よくある質問
- Q: 「gross sb out」は正式な文章で使えますか?
A: ほとんどの場合は非公式で、カジュアルな会話に適しています。
- Q: “Gross sb out”はいつも身体的な嫌悪感についてですか?
A: たいていはそうですが、感情的な不快感を表すこともあります。
- Q: 「grossed out by the movie」と言ってもいいですか?
A: はい、その映画に気持ち悪くなるシーンがあった場合は使えます。
- Q: “Gross sb out”の過去形は何ですか?
A: Grossed sb outです。
- Q: 目的語は助詞の前に来ることがありますか?
A: はい、「gross someone out」と「gross out someone」の両方が正しいです。

