「Even sth out」とはどういう意味ですか?
「Even sth out」とは、何かを滑らかにしたり、平らにしたり、大きさや量、質を均一にすることを意味します。これはしばしば、差異を調整したり修正したりすることを指します。
はじめに
「even sth out」というフレーズは、日常会話でよく耳にする英語の句動詞です。これは、違い・不規則性を取り除いて、何かをより均等に、バランスよく、または滑らかにすることを意味します。例えば、表面がでこぼこしている場合、それをeven outしたくなるでしょう。同様に、仕事量が不均一であれば、タスクを公平に分配してeven outしようとするかもしれません。「even sth out」の意味を理解することで、物理的な物から感情やスケジュールのような抽象的な概念まで、さまざまな文脈で正しく使うことができます。このガイドでは、使い方の説明、例文の紹介、避けるべきよくある間違いを解説します。
クイックインフォボックス
- 句動詞: Even sth out → Even something out
- タイプ:他動詞
- レベル:B1(中級)
- 意味:何かを滑らかにしたり、均一にしたり、バランスを取ったりすること
構造(文法規則)
「Even sth out」は分離可能な句動詞です。つまり、目的語を「even」と「out」の間に置くことも、フレーズ全体の後に置くこともできます。
- Even out something (何かを均一にする)
- Even something out (何かを均一にする)
例:
- She tried to even out the paint on the wall. (彼女は壁のペンキを均一にしようとした。)
- He evened the surface out carefully. (彼は表面を丁寧に均一にした。)
「Even sth out」の使い方は?
「even sth out」は、何かを平らにしたりバランスを取ったりするときに使います。これは、表面のような物理的なものだけでなく、スケジュールや感情、量のような比喩的なものにも当てはまります。話し言葉でも書き言葉でもよく使われる表現です。このフレーズは多くの場合、「even + 目的語 + out」という形で使われます。例えば、「even the soil out」や「even the workload out」のように使います。
例文
庭仕事をしていて、庭の土がでこぼこしているとします。そういう時はこう言うかもしれません。
- I need to even out the soil before planting the seeds. (種をまく前に土を平らに整える必要があります。)
- After the rain, the ground was bumpy, so I used a rake to even it out. (雨の後、地面がでこぼこしていたので、熊手を使って平らに整えました。)
- She evened out the frosting on the cake to make it look smooth. (彼女はケーキの上のアイシングを均一に伸ばして、滑らかに見えるようにした。)
- The manager tried to even out the work hours among the employees. (マネージャーは従業員間で勤務時間を均等に調整しようとした。)
- He evened out his expenses to save money each month. (彼は毎月の支出を均等に調整してお金を節約した。)
これらの例は、そのフレーズがさまざまな文脈でどのように使われるかを示しています。
よくある間違い
多くの学習者は語順を混乱させたり、似た表現と混同してフレーズを誤用したりします。
- Incorrect: I even out the soil it.
- Correct: I even out the soil.
- Incorrect: She out evened the frosting.
- Correct: She evened out the frosting.
覚えておいてください、目的語は常に「even」と「out」の間か、フレーズ全体の後に置くべきです。
違い/同義語
“Even sth out”は、“smooth out”や“level out”のような他のフレーズに似ていますが、それぞれ微妙に異なる意味を持っています。
- Smooth out:: しわやでこぼこを取り除いて、表面を滑らかにすることに重点を置いています。
- Level out:: 何かを平らにしたり安定させたりすることを意味し、表面や進行状況に対してよく使われます。
- Even out:: より一般的には、量や質を等しくすることを意味し、単に物理的な平坦さだけを指すわけではありません。
例えば、「布のしわをsmooth outする」、「でこぼこ道をlevel outする」、しかし「スケジュールをeven outする」といった使い方があります。
よく使われる連語
こちらは「even sth out」と一緒に使われる一般的な物とその意味です。
- Surface: To make a surface flat or smooth. (表面:表面を平らにしたり滑らかにしたりすること。)
- Soil: To balance or level the ground. (土壌:地面を均すこと。)
- Workload: To balance tasks or responsibilities. (作業負荷:タスクや責任のバランスを取ること。)
- Expenses: To balance costs over time. (費用:時間をかけてコストを均等にするため。)
- Frosting: To make the icing on a cake smooth and even. (フロスティング:ケーキのアイシングを滑らかで均一にすること。)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です even sth out:
実際の会話
こちらは「even sth out」を使った短い会話です。
Anna: The table looks uneven. Can you fix it?
アンナ:テーブルがガタガタしてるよ。直してくれる?
Ben: Sure, I will even out the legs so it doesn’t wobble.
ベン:もちろん、脚の高さを調整してガタつかないようにするよ。
Anna: Thanks! That will make it much better.
アンナ:ありがとう!それでずっと良くなるよ。
練習
Choose the correct sentence:
- a) I need to even out the carpet before guests arrive.
- b) I need to even the out carpet before guests arrive.
- c) I need to out even the carpet before guests arrive.
Answer: a) I need to even out the carpet before guests arrive.
よくある質問
- Q:感情に対して “even out” を使うことはできますか? はい、「even out your emotions」と言って感情を均等にする、つまりバランスを取るという意味で使えます。
- Q:「even sth out」はフォーマルですか、それともインフォーマルですか? それは中立的な表現で、フォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも使えます。
- Q:「even out」は目的語なしで使えますか? 通常は目的語が必要ですが、「The situation will even out.」のように自動詞的に使われることもあります。
- Q:「even out」と「balance out」の違いは何ですか? 「even out」は物事を均一にしたり滑らかにしたりすることを指すことが多く、「balance out」は重さや効果を等しくすることを意味します。
- Q:「even sth out」は分離可能ですか? はい、動詞と副詞を目的語で分けることができます。

