“Drown sb out”はどういう意味ですか?
「Drown sb out」とは、より大きな音を出して誰かの声や音を聞こえなくすることを意味します。通常、話し声や音をかき消すことを指します。
はじめに
「drown sb out」というフレーズは、ある音が別の音、特に誰かの声をかき消すときに使われる一般的な英語の句動詞です。「sb」は「somebody」の略で、人を指します。「drown someone out」するとは、その人の声よりも大きな音を出して、その人の話が聞こえなくなるようにすることです。この表現は、騒がしい場所や複数の人が話している状況、または音が競い合っている場面でよく使われます。「drown sb out」の意味を理解することで、騒がしい環境や妨害がある状況を説明するのに役立ちます。カジュアルな会話からフォーマルな場面まで幅広く使える便利な表現です。
クイックインフォボックス
- 句動詞:drown somebody out
- タイプ:他動詞
- レベル:B2
- 意味:他の人の声より大きな音を出して、その声が聞こえなくなるようにすること
構造(文法規則)
「Drown sb out」は他動詞の句動詞で、目的語(誰かまたは何か)が必要です。分離できないため、「drown」と「out」の間に目的語を入れることはできません。
正しいパターン:
- drown somebody out (drown somebody out)
- drown the sound out (音をかき消す)
間違い:drown out somebody
“Drown sb out”の使い方は?
「drown sb out」は、誰かの声が聞こえなくなるほど大きな音や騒音について話すときに使います。これはしばしば声、音楽、機械音、またはその他の大きな音に関係します。文字通りの音を指す場合もあれば、無視されたり圧倒されたりすることを比喩的に表す場合もあります。
例文
賑やかなパーティーで、誰かが話しかけてきたけど、大音量の音楽で全く聞こえなかったとしたら、こう言うかもしれません。
- The music was so loud it drowned me out. (音楽があまりにも大きくて、私の声がかき消されてしまった。)
- The crowd’s cheers drowned the speaker out during the event. (イベント中、群衆の歓声があまりに大きくて、話し手の声がかき消されてしまった。)
- Her voice was drowned out by the noise of the construction outside. (彼女の声は外の工事の騒音にかき消されて聞こえなかった。)
- He tried to explain, but the laughter drowned him out. (彼は説明しようとしたが、笑い声にかき消されてしまった。)
- The sound of the airplane drowned out our conversation. (飛行機の音が大きすぎて、私たちの会話がかき消されてしまった。)
これらの例は、「drown sb out」が一つの音が別の音をかき消す状況を表すために使われる方法を示しています。
よくある間違い
人々はしばしば“drown sb out”の語順を混同したり、間違った目的語を使ったりします。
- Incorrect: The noise drowned out him.
- Correct: The noise drowned him out.
- Incorrect: She drowned out the speaker.
- Correct: She drowned the speaker out.
覚えておいてください、「drown」の後ろで「out」の前に必ず目的語(誰かまたは何か)が来なければなりません。
違い/同義語
「talk over」や「shout down」、「overpower」のような他のフレーズも似た意味を持ちますが、使い方は異なります。
- Talk over:: 誰かが話している間に話すこと。しばしば話を遮ったり、自分の声を聞かせたりするために行われる。
- Shout down:: 誰かの話を止めるために大声で叫ぶこと。
- Overpower:: 何かよりも強く、または大きな声であること。
“Drown sb out”は、単に話を遮ったり声を大きくするのではなく、相手の声が聞こえなくなるほど大きな音を出すことを特に意味します。
よく使われる連語
「drown sb out」を使うとき、よく続く名詞は、何がかき消されているかを表します。
- voice – to cover someone’s speaking voice (声をかき消すこと)
- sound – any kind of noise or sound (音 – あらゆる種類の騒音や音響)
- music – loud music covering other sounds (音楽 – 他の音をかき消すほどの大音量の音楽)
- noise – general loud or distracting sounds (騒音 – 一般的に大きくて気を散らす音)
- speaker – a person who is talking or giving a speech (スピーカー – 話している人、またはスピーチをしている人)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です drown sb out:
実際の会話
こちらは「drown sb out」を使った短い会話です。
Anna: I couldn’t hear the teacher because the kids outside were shouting so loudly.
アンナ:外で子どもたちが大声で叫んでいたせいで、先生の声が全く聞こえなかった。
Ben: Yeah, their noise drowned her out completely.
ベン:そうだね、彼らの騒音で彼女の声がまったく聞こえなくなってしまったよ。
Anna: It’s hard to concentrate when you get drowned out like that.
アンナ:あんなふうに声がかき消されると、集中するのが難しいわ。
練習
Fill in the blanks with the correct form of “drown sb out”:
- The loud music ________ the singer ________ during the concert.
- His voice was ________ by the noise of the traffic.
- Don’t let the crowd ________ you ________ when you speak.
よくある質問
- Q: 「drown sb out」はフォーマルですか、それともインフォーマルですか?
A: これは中立的な表現で、フォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも使えます。
- Q: “drown sb out” は比喩的に使えますか?
A: はい、何かに無視されたり圧倒されたりすることを意味する場合があります。
- Q: 「drown sb out」は分離可能ですか?
A: いいえ、分離不可能で、目的語は「drown」と「out」の間に置かなければなりません。
- Q: 「drown sb out」と「talk over」の違いは何ですか?
「drown sb out」は音をかき消すためにより大きな音を出すことを意味し、「talk over」は同時に話して相手の話を遮ることを意味します。
- Q: 「drown sb out」は人以外のものにも使えますか?
はい、音や声、音楽、その他の騒音にも使うことができます。

