「Dredge sth」とはどういう意味ですか?
「Dredge sth」とは、通常は特別な機械を使って川や湖、海の底から泥や砂、その他の物質を取り除くことを意味します。また、食べ物に小麦粉や砂糖のような粉状の物質をまぶすことも意味します。
はじめに
句動詞「dredge sth」には、異なる文脈で役立つ2つの一般的な意味があります。まず、水路や湖底の不要な物質を取り除いて浚渫(しゅんせつ)する行為を指し、航行や建設、環境保護のために重要です。次に、料理の分野では、「dredge sth」は調理前に食材に薄く小麦粉やパン粉などの乾燥材料をまぶすことを意味します。「dredge sth」の意味を理解することで、環境や料理の両方の文脈で正しく使うことができます。この句動詞は多用途で、技術的な場面や日常英語でよく使われます。
クイックインフォボックス
- 句動詞:「dredge something」
- 他動詞
- レベル:B2
- 簡単な意味:水底から物質を取り除くこと、または食べ物に粉をまぶすこと
構造(文法規則)
「Dredge sth」は他動詞の句動詞で、必ず目的語を取ります。分離可能であるため、目的語を「dredge」の直後に置くか、「dredge」と「up」の間に置くことができます(ただし、「up」はここではあまり一般的ではありません)。
パターン:
-
dredge + object (e.g., dredge the river)
dredge + object + up (less common, e.g., dredge the lake up)
“Dredge sth”の使い方は?
水域の浚渫や浚渫による浚渫について話すときは「dredge sth」を使います。例えば、「港湾当局は大型船が入れるように港をdredgeした。」料理では、揚げる前や焼く前に食材に乾燥した材料をまぶすことを表すときに使います。例えば、「鶏肉を揚げる前に小麦粉でdredgeしてカリッとさせる。」
例文
以下は、“dredge sth in a sentence”を使った自然な文の例です。
- The city decided to dredge the river to prevent flooding during heavy rains. (市は大雨の際の洪水を防ぐために、川の底を浚渫することを決定した。)
- Before frying, dredge the fish in seasoned flour for a better crust. (揚げる前に、魚に味付けした小麦粉をまぶしておくと、より良い衣がつきます。)
- The workers dredged the canal to improve water flow and navigation. (作業員たちは水の流れと航行を良くするために運河の底を浚渫した。)
- She dredged the chicken pieces in breadcrumbs to prepare them for baking. (彼女は鶏肉の切り身にパン粉をまぶして、焼く準備をした。)
- Environmentalists are concerned about the effects of dredging the lake on local wildlife. (環境保護活動家たちは、湖の浚渫が地域の野生生物に与える影響を懸念しています。)
よくある間違い
学習者は時々、「dredge」の使い方を他の似た動詞と混同したり、目的語の位置を誤って使ったりします。
- Incorrect: *We dredged in the river.* (Missing object)
- Correct: We dredged the river to remove sediment.
- Incorrect: *Dredge with flour the chicken.* (Wrong word order)
- Correct: Dredge the chicken with flour before cooking.
違い/同義語
「Dredge sth」は文脈によって「掃除する」「取り除く」「まぶす」などの動詞に似ていることがあります。しかし、「dredge」は特に水底の堆積物を取り除くことや、食べ物に薄く衣をつけることを指します。
- Clean:: 水底に限らない、汚れを取り除く一般的な用語。
- Clear:: 障害物を取り除くことを意味しますが、“Dredge”ほど具体的ではありません。
- Coat:: 料理での“Dredge”に似ていますが、通常はより厚い層を意味します。
したがって、「Dredge」はこれらの同義語よりも専門的な意味を持ちます。
よく使われる連語
「Dredge」を使うとき、意味に応じて特定の物がよく一緒に現れます。
- River/lake/harbor/canal: places where sediment is removed (川・湖・港・運河:堆積物が取り除かれる場所)
- Fish/chicken/vegetables: foods that can be dredged in flour or breadcrumbs (魚・鶏肉・野菜:小麦粉やパン粉で“Dredge”できる食材)
- Flour/breadcrumbs/sugar: powders used for dredging food (小麦粉/パン粉/砂糖:食材を“Dredge”するために使われる粉類)
実際の会話
こちらは「dredge sth」を使った短い会話です。
Anna: Did you hear they are going to dredge the river near our house?
アンナ:うちの近くの川を浚渫するって聞いた?
Ben: Yes, it’s to prevent flooding next winter.
ベン:はい、来冬の洪水を防ぐためです。
Anna: That makes sense. By the way, when you cook chicken, do you dredge it in flour first?
アンナ:なるほど。ところで、鶏肉を料理するときは、最初に小麦粉をまぶしますか?
Ben: Absolutely. It helps get a nice crispy crust.
ベン:その通りです。そうすることで、パリッとした香ばしい皮ができます。
練習
Fill in the blanks with the correct form of “dredge sth”:
- The workers ______ the harbor last week to allow bigger ships.
- Before frying, you should ______ the fish in flour.
- They plan to ______ the canal to improve water flow.
- She ______ the chicken pieces in breadcrumbs for a crunchy texture.
よくある質問
- 「dredge sth」とはどういう意味ですか? 水底から物質を取り除くこと、または食べ物に乾いた材料をまぶすことを意味します。
- 「dredge sth」は分離可能ですか? はい、「dredge」のすぐ後に目的語を置くことができます。
- 料理で「dredge」を使ってもいいですか? はい、食材に薄く小麦粉や砂糖、パン粉をまぶすことを意味します。
- 「dredge」と「coat」の違いは何ですか? 「dredge」は軽くまぶすことを意味し、「coat」はより厚い層を意味することがあります。
- 「dredge」は目的語なしで使えますか? いいえ、他動詞なので目的語が必要です。

