“Crack down on sb”はどういう意味ですか?
“Crack down on sb”とは、特に悪質または違法な行為を止めるために、誰かに対して強力かつ厳格な措置を取ることを意味します。
はじめに
「crack down on sb」というフレーズは、英語で当局や個人が不正行為をしている人を厳しく取り締まったり処罰したりする状況を表す際によく使われます。ここでの「sb」は「somebody」の略で、人物やグループを指します。この「crack down on sb」の意味を理解することで、誰かがその行動のために処分されたり制限されたりしている状況を見分けやすくなります。この句動詞は、ニュースや法執行、学校の規則、職場の規律に関する会話でよく使われます。
クイックインフォボックス
- 句動詞:crack down on sb(誰かを厳しく取り締まる)
- タイプ:他動詞
- レベル:B2
- 簡単な意味:悪い行動を止めるために厳しい措置を取ること
構造(文法規則)
「Crack down on sb」は分離できない句動詞です。つまり、「crack down」と「on」の間に目的語を入れることはできません。目的語「sb」は常に「on」の後に置かれます。
正しいパターン:crack down on somebody
誤り:crack somebody down on
“Crack down on sb”の使い方は?
「crack down on sb」は、個人やグループに対して規則や法律を厳しく適用する場合に使います。望ましくない行動を止めるために、罰則やより強い管理を伴うことが多いです。
例としては、政府が犯罪を取り締まる場合、学校がカンニングを厳しく取り締まる場合、あるいは企業が遅刻者を厳しく取り締まる場合などがあります。
例文
- The city is cracking down on people who park illegally. (市は違法駐車をする人々に対して厳しく取り締まっています。)
- Police have promised to crack down on drug dealers in the area. (警察はその地域の麻薬密売人を厳しく取り締まると約束した。)
- The school cracked down on students using phones during exams. (学校は試験中に携帯電話を使う生徒を厳しく取り締まった。)
- After complaints, the company decided to crack down on employees arriving late. (苦情を受けて、会社は遅刻する従業員に対して厳しく対処することを決めました。)
- Authorities are cracking down on businesses that do not pay taxes. (当局は税金を納めない企業に対して厳しく取り締まっています。)
よくある間違い
- Incorrect: The police cracked the criminals down.
- Correct: The police cracked down on the criminals.
- Incorrect: They will crack down the rule breakers.
- Correct: They will crack down on the rule breakers.
違い/同義語
類似の表現には「take action against」「clamp down on」「crack down on」があります。いずれも規則を厳格に施行することを意味しますが、「clamp down on」はカジュアルな場面で使われることが多く、「take action against」はより一般的な表現です。
例:政府は脱税者に対して厳しく取り締まっている。マネージャーは遅刻する社員に対して厳しく取り締まった。学校はカンニングに対して対策を講じた。
よく使われる連語
- Crack down on crime (犯罪を厳しく取り締まる)
- Crack down on corruption (汚職を厳しく取り締まる)
- Crack down on illegal activities (違法行為を厳しく取り締まる)
- Crack down on tax evasion (脱税に対する厳しい取り締まり)
- Crack down on rule breakers (ルール違反者を厳しく取り締まる)
- Crack down on drug trafficking (麻薬取引に対する取り締まり)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です crack down on sb:
実際の会話
Anna: Have you heard? The city council is cracking down on street vendors.
アンナ:聞いた?市議会が路上販売者を厳しく取り締まっているんだって。
Ben: Really? Why?
ベン:本当に?どうして?
Anna: Because many vendors don’t have licenses and block the sidewalks.
アンナ:多くの業者が許可を持っておらず、歩道をふさいでいるからです。
Ben: That makes sense. They need to keep the streets clear.
ベン:なるほどね。彼らは通りをきれいに保つ必要があるんだ。
練習
Fill in the blanks with the correct phrase:
1. The government decided to ________ on companies that pollute the environment.
2. The school is ________ on students who cheat during exams.
3. Police often ________ on people who break traffic laws.
Answers: crack down, cracking down, crack down
よくある質問
- Q: 「crack down on」はフォーマルですか、それともインフォーマルですか?
A: これは中立的な表現で、フォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも使えます。
- Q: 「crack down on」は人や物に使えますか?
A: はい、主に人やグループに使われますが、時には活動や行動にも使われることがあります。
- Q: 「crack down on」と「clamp down on」の違いは何ですか?
A: 両方とも厳しい取り締まりを意味しますが、「clamp down on」の方がよりカジュアルな表現です。
- Q: 「crack down somebody」と言えますか?
A: いいえ、正しい表現は「crack down on somebody」です。
- Q: 「sb」は単語ですか?
A: いいえ、「sb」は辞書で「somebody」を表す略語です。

