“Cool sb down”の意味、例文、使い方

“Cool sb down”はどういう意味ですか?

“Cool sb down”とは、誰かが身体的または感情的に熱くなりすぎている状態を和らげることを意味します。これは、誰かが熱くなりすぎている時や、怒りや興奮が収まる時によく使われます。

はじめに

「Cool sb down」というフレーズは、英語でよく使われる句動詞で、身体的な状況と感情的な状況の両方に使われます。身体的には、運動後や暑さにさらされた後などに、体温を下げるのを助けることを意味します。感情的には、怒っていたり動揺していたり興奮している人を落ち着かせることを指します。「cool sb down」の意味を理解することで、日常会話でより明確にコミュニケーションをとる能力が向上します。このフレーズは、他人のケアからストレスの多い状況の対処まで、さまざまな場面で役立ちます。「cool sb down」を正しく使いこなすことで、英語を自然で流暢に話す助けとなるでしょう。

クイックインフォボックス

  • 句動詞:Cool sb down(誰かを冷やす)
  • タイプ:他動詞
  • レベル:A2〜B2
  • 短い意味:誰かの熱さや怒りを和らげること

構造(文法規則)

「Cool sb down」は分離可能な他動詞の句動詞です。目的語(sb)を「cool」と「down」の間に置くことも、フレーズ全体の後に置くこともできます。

  • Cool someone down (誰かの気持ちを落ち着かせる)
  • Cool down someone (less common but possible) (誰かを落ち着かせる)

通常、最初の形が好まれます。

「Cool sb down」はどう使いますか?

「cool sb down」は、体温を下げたり感情を落ち着かせたりするのを助ける場合に使います。暑さや運動、怒りに関する状況でよく使われます。

  • After sports, you might cool someone down with water. (スポーツの後は、水で体を冷やしてあげることがあります。)
  • If someone is angry, you can cool them down by talking calmly. (誰かが怒っているときは、落ち着いた話し方をすることで気持ちを和らげることができます。)
  • It can describe physical or emotional cooling. (それは身体的な冷却や感情の落ち着きを表すことができます。)

例文

  • After the game, the coach helped cool the players down with ice packs. (試合後、コーチは氷嚢を使って選手たちの体を冷やすのを手伝った。)
  • She took a deep breath to cool herself down before speaking. (彼女は話す前に気持ちを落ち着かせるために深呼吸をした。)
  • He was so angry that it took a while to cool him down. (彼はとても怒っていたので、気持ちを落ち着かせるのにしばらく時間がかかった。)
  • Can you cool me down? I’m feeling really hot after the run. (走った後でとても暑くてたまらないんだけど、涼しくしてもらえる?)
  • They opened the windows to cool everyone down on the hot day. (暑い日にみんなの体を冷やすために、彼らは窓を開けた。)

これらの例は、「cool sb down」がさまざまな文脈でどのように使われるかを示しています。

よくある間違い

  • Incorrect: I cool down him after the fight.
    Correct: I cooled him down after the fight.
  • Incorrect: She cools down herself with water.
    Correct: She cools herself down with water.
  • Incorrect: Can you cool down me?
    Correct: Can you cool me down?

違い/同義語

類似のフレーズには以下のようなものがあります:

  • Calm sb down:: 身体の熱ではなく、感情にのみ焦点を当てる。
  • Cool off:: しばしば自分自身に使われ、自動詞としても使われることがある。
  • Chill out:: くだけた、主に感情のリラックス。

「Cool sb down」は身体的・感情的な両方の文脈で使われますが、「calm sb down」は感情的な文脈に限られます。

よく使われる連語

  • Cool someone down with water (水で相手を冷やす)
  • Cool someone down after exercise (運動後に誰かをクールダウンさせる)
  • Cool someone down with a fan (扇風機で誰かを涼しくする)
  • Cool someone down after an argument (口論の後で誰かの気持ちを落ち着かせる)
  • Cool someone down quickly (誰かを素早く冷ます)

関連する句動詞

以下は関連する句動詞です cool sb down:

実際の会話

Anna: You look really hot. Are you okay?
アンナ:すごく暑そうだけど、大丈夫?

Tom: I just finished running. Can you help cool me down?
トム:ちょうど走り終えたところなんだけど、体を落ち着かせるのを手伝ってくれる?

Anna: Sure! Here’s some cold water and a towel.
アンナ:もちろん!冷たい水とタオルを持ってきたよ。

Tom: Thanks! That’s helping me cool down already.
トム:ありがとう!もう気持ちが落ち着いてきたよ。

練習

Fill in the blanks with the correct form of “cool sb down”:

  • After the race, the trainer helped __________ the athletes __________.
  • She was so upset that it took a while to __________ her __________.
  • Can you __________ me __________? I’m really hot.

よくある質問

  • 「cool sb down」とはどういう意味ですか? 誰かを涼しくしたり、怒りを鎮めたりすることを意味します。
  • 「cool sb down」はフォーマルですか、それともインフォーマルですか? これは中立的な表現で、フォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも使えます。
  • 「cool sb down」は感情に対して使えますか? はい、感情を落ち着かせるという意味で使えます。
  • 「cool down sb」は正しいですか? あまり一般的ではなく、通常は「cool」と「down」の間に目的語が入ります。
  • 「cool down」と「cool sb down」の違いは何ですか? 「cool down」は自分自身に使う自動詞ですが、「cool sb down」は必ず人を目的語に取ります。

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.