“Come out in sth”とはどういう意味ですか?
“Come out in sth”とは、発疹や斑点、発疹のような症状など、皮膚に目に見える反応が現れることを意味します。
はじめに
「come out in sth」というフレーズは、アレルギーや病気、その他の原因で突然現れる発疹やじんましん、斑点などの皮膚反応について話すときによく使われます。「come out in sth」の意味を理解することで、これらの目に見える変化を明確に説明できるようになります。このフレーズは日常英語でよく使われ、特に健康や皮膚の問題について話す際に一般的です。正しく使いこなせるようになると、カジュアルな場面でもフォーマルな場面でも症状や反応について効果的に伝えられるようになります。
クイックインフォボックス
- 句動詞:Come out in sth(何かに出る)
- タイプ:自動詞
- レベル:B1(中級)
- 簡単な意味:発疹や斑点のような目に見える皮膚反応が現れること
構造(文法規則)
「Come out in sth」は分離できない句動詞です。つまり、目的語を「come」と「out」の間に置くことはできません。目的語(通常は皮膚の症状)は必ず「in」の後に続きます。
- Correct: She came out in a rash. (彼女は発疹が出た。)
- Incorrect: She came a rash out. (間違い:彼女は発疹が出た。)
「Come out in sth」はどのように使いますか?
「come out in sth」は、誰かの肌が目に見えて反応する様子を表現するときに使います。アレルギー反応や病気、薬の副作用について話す際によく使われます。この表現は、皮膚症状の見た目に焦点を当てています。
一般的な皮膚の状態の例には以下のものがあります:
- a rash (発疹が出ること)
- hives (じんましんが出る)
- spots (斑点が現れる)
- blisters (水ぶくれができる)
状況に応じて、通常は過去形または現在形で使われます。
例文
- After eating shellfish, he came out in hives all over his body. (貝類を食べた後、彼は全身にじんましんが出ました。)
- She usually comes out in a rash when she touches certain plants. (彼女は特定の植物に触れると、たいてい発疹ができる。)
- My son came out in spots after his vaccination. (息子は予防接種の後、体に発疹が出ました。)
- Do you ever come out in blisters after using that cream? (そのクリームを使った後に、水ぶくれができることはありますか?)
- Come out in sth in a sentence: “I came out in a rash after wearing that new perfume.” (あの新しい香水をつけた後で、発疹が出てしまいました。)
よくある間違い
- Incorrect: He came out a rash.
- Correct: He came out in a rash.
- Incorrect: She came out with spots.
- Correct: She came out in spots.
違い/同義語
類似の表現には以下のものがあります:
- Break out in sth:: また、皮膚症状が突然現れることを意味しますが、多くの場合は突然の広範な反応を強調します。
- Get a rash:: より一般的で、どんな発疹にも使える表現です。
違い:「Come out in sth」は皮膚の反応が目に見える形で現れることに焦点を当てていますが、「break out in sth」は突然の発症や重症度を強調することが多いです。
よく使われる連語
- Come out in a rash (発疹が出る)
- Come out in hives (蕁麻疹が出る)
- Come out in spots (斑点が出る)
- Come out in blisters (水ぶくれができる)
- Come out in welts (じんましんが出る)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です come out in sth:
実際の会話
Anna: I’m worried about this itchy skin.
アンナ:このかゆい肌のことが心配です。
Tom: Did you come out in a rash after using the new soap?
トム:新しい石鹸を使って、発疹が出ましたか?
Anna: Yes, exactly. It looks like red spots all over my arms.
アンナ:そう、まさにその通り。腕中に赤い斑点が出てきたみたい。
Tom: Maybe you’re allergic. You should stop using it and see a doctor.
トム:もしかするとアレルギーかもしれないね。使うのをやめて、病院で診てもらったほうがいいよ。
練習
Fill in the blanks with the correct form of “come out in sth”:
- After eating peanuts, he _______ _______ hives.
- She often _______ _______ a rash when she is stressed.
- Did you ever _______ _______ spots after taking that medicine?
よくある質問
- Q:「come out in sth」は皮膚の反応以外にも使えますか? いいえ、主に発疹や斑点のような目に見える皮膚の反応に使われます。
- Q:「come out in sth」はフォーマルですか、それともインフォーマルですか? これは中立的な表現で、フォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも使えます。
- Q:「come out with a rash」と言ってもいいですか? あまり一般的ではなく、「come out in a rash」が正しく自然な表現です。
- Q:「come out in sth」と「break out in sth」の違いは何ですか? 「break out in sth」は突然の激しい反応を示すことが多いのに対し、「come out in sth」は見た目の変化に焦点を当てています。
- Q:「come out in sth」は過去形で使えますか? はい、例えば「She came out in a rash yesterday.(彼女は昨日発疹が出ました)」のように使えます。

