「Choke sth back」とはどういう意味ですか?
“Choke something back”は、特に悲しみや怒りといった強い感情を抑えたり、見せないようにすることを意味します。
はじめに
「choke sth back」というフレーズは、涙や怒りなどの感情が表に出るのを抑えようとするときによく使われます。ここでの「sth」は「something(何か)」を指し、通常は涙や笑い、怒りといった感情を意味します。「choke sth back」の意味を理解することで、感情を抑えたり隠したりする状況を表現するのに役立ちます。このフレーズは日常英語でよく使われ、特に感情的な場面を描写するときに頻繁に登場します。正しく使いこなせるようになると、英語がより自然で表現豊かに聞こえるようになります。
クイックインフォボックス
- 句動詞:choke something back
- タイプ:他動詞
- レベル:B2(上級中級)
- 簡単な意味:感情を表に出さないようにすること
構造(文法規則)
「Choke sth back」は分離可能な句動詞であり、目的語を動詞と副詞の間に置くことも、副詞の後に置くこともできます。
- choke something back (choke something back)
- choke back something (何かを“Choke back”する)
例のパターン:
-
Subject + choke + object + back
Subject + choke + back + object
「Choke sth back」はどう使いますか?
感情を抑えたいとき、特に困難な状況や感情的な瞬間に「choke sth back」を使います。これは涙や笑い、怒り、失望などの感情に関連することが多いです。例えば、泣きそうになっても自分を抑えたいとき、「I choked back my tears.(涙をchoke sth backした)」と言えます。話し言葉でも書き言葉でもよく使われ、文章に感情的な深みを加えます。
例文
- She choked back her tears during the farewell speech. (彼女は別れのスピーチの間、涙をこらえた。)
- He tried to choke back his anger after hearing the bad news. (彼は悪い知らせを聞いて、怒りを必死に抑えようとした。)
- Despite the joke, I had to choke back my laughter. (冗談だったけれど、笑いを必死にこらえなければならなかった。)
- They choked back their disappointment and smiled politely. (彼らは失望の気持ちをぐっとこらえて、丁寧に微笑んだ。)
- It was hard to choke back the nervousness before the interview. (面接前の緊張を必死に抑えるのが大変だった。)
よくある間違い
- Incorrect: She choked back tears her.
- Correct: She choked back her tears.
- Incorrect: He choked the anger back.
- Correct: He choked back the anger.
物を正しく置き、フレーズの順番を正しく保つことを忘れないでください。
違い/同義語
類似の表現には「hold back」「keep in」「suppress」があります。
- Hold back:: より一般的には、感情や行動にも当てはまります。
- Keep in:: 感情にはよく使われますが、「choke」とはあまり一般的ではありません。
- Suppress:: 正式で、心理学や真剣な文脈でよく使われます。
「Choke sth back」は、感情が表に出るのを必死に抑えようとする様子を特に示しており、多くの場合、身体的な困難を伴います。
よく使われる連語
- choke back tears (涙を“Choke back”する)
- choke back laughter (笑いを“Choke back”する)
- choke back anger (怒りを抑える)
- choke back emotions (感情を“Choke back”する)
- choke back a sob (すすり泣きを“Choke back”する)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です choke sth back:
実際の会話
Anna: Did you see John at the meeting? He looked upset.
アンナ:会議でジョンを見かけた?彼、気分が悪そうだったよ。
Ben: Yeah, I think he was trying to choke back his anger after the criticism.
ベン:うん、彼は批判を受けて怒りを必死に抑えようとしていたと思うよ。
Anna: It’s tough to stay calm in those situations.
アンナ:ああいう状況で冷静さを保つのは本当に難しいよね。
Ben: Definitely. Sometimes you have to choke back your feelings to stay professional.
ベン:もちろんだよ。時には感情をぐっと抑えて、プロとしての態度を保たなければならないこともある。
練習
Fill in the blanks with the correct form of “choke sth back”:
- She tried to ____________ her tears during the sad movie.
- He ____________ his laughter when the teacher made a funny mistake.
- It’s hard to ____________ anger when someone is rude to you.
- They ____________ their disappointment after losing the match.
よくある質問
- Q: 「choke back」は目的語なしで使えますか?
A: いいえ、通常は涙や怒りのような目的語が必要です。
- Q: 「choke back」はフォーマルですか、それともインフォーマルですか?
A: それは中立的で、フォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも使われます。
- Q: 「choke back my breath」と言ってもいいですか?
A: はい、それはショックや驚きで普通に呼吸するのを止めるという意味です。
- Q: 「choke back」は「hold back」と同じ意味ですか?
A: 似ていますが、「choke back」はより努力や困難を伴うことが多いです。
- Q: 「choke back」はポジティブな感情にも使えますか?
A: 通常はネガティブまたは強い感情に使われ、ポジティブな感情には使われません。

