“Charge sb with sth”はどういう意味ですか?
“Charge sb with sth”とは、正式に誰かを犯罪や不正行為で告発することを意味します。これは、当局や関係者が特定の犯罪に対してその人物が責任を負うと述べる際に使われます。
はじめに
「charge sb with sth」というフレーズは法的な文脈でよく使われます。これは、誰かが犯罪や違反行為を公式に告発される行為を指します。例えば、警察官が捜査の後に容疑者を窃盗や詐欺でchargeすることがあります。「charge sb with sth」の意味を理解することで、誰かが法的に責任を問われている状況を認識しやすくなります。この句動詞は、正式な法律の議論だけでなく、日常会話でも非難や責任について話す際に役立ちます。この表現を正しく使いこなせるようになると、特に法律や正義、責任に関わる場面で英語力が向上します。
クイックインフォボックス
- 句動詞:charge somebody with something
- 他動詞
- レベル:B2
- 簡単な意味:誰かを正式に犯罪や不正行為で告発すること
構造(文法規則)
句動詞 “charge sb with sth” は分離できません。つまり、目的語が “charge” と “with” の間に入ることはありません。
正しいパターン:
-
charge + somebody + with + something
Example: They charged him with robbery. (彼は強盗の罪で起訴された。)
「They charged with him robbery」は間違いです。
“Charge sb with sth”の使い方は?
このフレーズは、法的な告発や正式な非難について話すときに使います。ニュース報道や警察の声明、法的な議論でよく見られます。また、比喩的に誰かを重大なことで責める意味でも使えます。
文脈の例には、以下のようなものがあります:
- Police charging a suspect with a crime (警察が容疑者を犯罪で起訴する。)
- Authorities charging someone with breaking rules (当局が規則違反の容疑で誰かを起訴している。)
- Figurative use: blaming someone for a mistake or problem (比喩的な使い方:誰かをミスや問題の責任に問うこと。)
例文
- The police charged the man with theft after finding stolen goods in his car. (警察はその男の車から盗品を見つけた後、窃盗の容疑で逮捕した。)
- She was charged with fraud for falsifying the documents. (彼女は書類を偽造したとして詐欺の罪で起訴されました。)
- The company charged the employee with violating the safety rules. (会社は従業員に安全規則違反の責任を問いました。)
- They charged him with causing the accident due to negligence. (彼は過失により事故を引き起こしたとして起訴されました。)
- Charge sb with sth in a sentence: The court charged her with embezzlement last week. (先週、裁判所は彼女に横領の罪を科しました。)
よくある間違い
- Incorrect: The police charged with him the crime.
Correct: The police charged him with the crime. - Incorrect: They charged him for robbery.
Correct: They charged him with robbery. - Incorrect: She was charged the crime.
Correct: She was charged with the crime.
違い/同義語
“Charge sb with sth” と “accuse sb of sth” の違い:
どちらも誰かを犯罪や過ちで非難することを意味します。しかし、「charge sb with sth」は警察や裁判所が使う正式な法的用語です。「Accuse sb of sth」はより一般的で、カジュアルな場合にも使われます。
“Charge sb with sth” と “blame sb for sth” の違い:
「Blame」はカジュアルな表現で、必ずしも法的な違反ではなく過ちや誤りに使われます。「Charge」は常に正式な告発や法的手続きを意味します。
よく使われる連語
- charge sb with a crime (犯罪でsbを起訴する)
- charge sb with murder (「charge sb with murder」)
- charge sb with theft (“charge sb with theft”)
- charge sb with fraud (詐欺でsbを起訴する)
- charge sb with breaking the law (「charge sb with breaking the law」)
- charge sb with offense (「charge sb with offense」)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です charge sb with sth:
実際の会話
John: Did you hear about the case?
ジョン:あの事件のこと、聞いた?
Mary: Yes, the police charged the suspect with burglary.
メアリー:はい、警察はその容疑者を住居侵入の罪で起訴しました。
John: That’s serious. I hope the evidence is clear.
ジョン:それは深刻だね。証拠がはっきりしていることを願うよ。
Mary: Me too. Being charged with a crime can change someone’s life.
メアリー:私もそう思います。犯罪で起訴されると、その人の人生が大きく変わってしまいますから。
練習
Fill in the blanks with the correct form of the phrasal verb:
- The police __________ him __________ robbery after the investigation.
- She was __________ with fraud by the authorities.
- They __________ the driver __________ causing the accident.
Answers: 1. charged / with 2. charged 3. charged / with
よくある質問
- Q: 「charge sb with sth」は法律以外の状況でも使えますか? A: 主に法律の文脈で使われますが、比喩的に誰かを非難する意味で使われることもあります。
- Q: 「charge sb for sth」と「charge sb with sth」は同じ意味ですか? A: いいえ。「charge sb for sth」は支払いを請求することで、「charge sb with sth」は誰かを犯罪で告発することを意味します。
- Q: 句動詞を分けて使うことはできますか? A: いいえ、「charge sb with sth」は分けられません。必ず一緒に使わなければなりません。
- Q: このフレーズの英語レベルはどのくらいですか? A: 通常はB2レベルで、中上級者向けです。
- Q: このフレーズでよく使われる犯罪は何ですか? A: 窃盗、詐欺、殺人、強盗などの犯罪が一般的です。

