“Brazen out sth”はどういう意味ですか?
「Brazen out sth」とは、不快で困難な状況であっても、恥ずかしがらずに大胆に立ち向かうことを意味します。
はじめに
「brazen out sth」というフレーズは、誰かが困難や気まずい状況に対して、自信を持って恥ずかしさを見せずに立ち向かうときに使われます。このフレーズの「sth」は「something(何か)」を意味しており、さまざまな問題や不快な瞬間を「brazen out」することができるということです。「brazen out sth」の意味を理解することで、学習者はこのフレーズを会話の中で自然に使えるようになります。特に、人が困難な瞬間を大胆に乗り切る様子を表現するときに役立ちます。これは、勇気や厚かましさを示すことが問題を乗り越える鍵となる、カジュアルな場面でよく使われます。
クイックインフォボックス
- 句動詞:brazen out something
- タイプ:他動詞
- レベル:B2(上級中級)
- 簡単な意味:困難や恥ずかしい状況に対して、恥じることなく大胆に立ち向かうこと
構造(文法規則)
「Brazen out sth」は他動詞の句動詞で、必ず目的語(何か)を伴います。また分離できないため、「brazen out」を目的語から切り離すことはできません。
パターン:
-
brazen out + something (e.g., brazen out the problem)
Subject + brazen out + object (something)
“Brazen out sth”の使い方は?
「brazen out sth」は、困難や恥ずかしい状況に直面しても自信を持ち、恥じらいなく振る舞う様子を表現したいときに使います。これはしばしば、その人が不快感やネガティブな感情を無視し、謝罪やためらいなく物事を続けていることを意味します。
例えば、誰かが嘘をついているのがバレても、自信満々に振る舞い続ける場合、「brazened it out」と言うことがあります。
例文
- Even though everyone knew he was wrong, he decided to brazen out the mistake and keep talking. (みんな彼が間違っていると分かっていたにもかかわらず、彼はその間違いを平然と押し通して話し続けることにした。)
- She brazened out the criticism and kept performing on stage like nothing had happened. (彼女は批判をものともせず、何事もなかったかのように舞台で演技を続けた。)
- When asked about the missing money, he simply brazened it out instead of admitting the truth. (行方不明のお金について尋ねられたとき、彼は真実を認める代わりに図々しく開き直った。)
- They had to brazen out the bad weather during the outdoor event. (屋外イベント中の悪天候をものともせずに乗り切らなければならなかった。)
- He brazened out the awkward silence in the meeting by telling a joke. (彼は会議中の気まずい沈黙を、ジョークを言って図々しく乗り切った。)
よくある間違い
- Incorrect: She brazen out in the problem.
Correct: She brazened out the problem. - Incorrect: They brazened it out without object.
Correct: They brazened out the situation. - Incorrect: Brazen out the shame.
Correct: Brazen out the embarrassment.
違い/同義語
Brazen out sth と Stick it out はどちらも「やり抜く」という意味ですが、「brazen out」は大胆さや厚かましさを強調し、「stick it out」は我慢強さに重点を置いています。
Brazen out sth と Face up to sth の違い:「Face up to」は問題を正直に受け入れて対処することを意味し、「brazen out」は恥を無視して大胆に行動することを示します。
類義語:耐え抜く、大胆に耐える、踏ん張る
よく使われる連語
- brazen out the problem (問題を“Brazen out”する)
- brazen out the criticism (批判を“Brazen out”する)
- brazen out the embarrassment (恥ずかしさを“Brazen out”する)
- brazen out the situation (その状況を図々しく乗り切る)
- brazen out the mistake (そのミスを“Brazen out”する)
実際の会話
Anna: Did you hear how John handled the meeting after the error?
アンナ:ジョンがミスの後の会議をどうやって図太く乗り切ったか聞いた?
Ben: Yeah, he just brazened out the mistake like it was nothing.
ベン:ああ、彼はまるで何事もなかったかのように、そのミスを図々しく押し通したよ。
Anna: I was surprised! Most people would have apologized.
アンナ:驚いたわ!普通ならほとんどの人が謝るところよ。
Ben: True, but sometimes brazening it out is the only way to keep control.
ベン:確かにそうだけど、時には図々しく振る舞って乗り切るしかないこともあるんだ。
練習
Fill in the blank with the correct form of “brazen out”:
- She decided to ________ the criticism and continue with her presentation.
- When caught lying, he just ________ it ________ instead of apologizing.
- They had to ________ the bad weather during the outdoor concert.
よくある質問
- 「brazen out sth」とはどういう意味ですか? 困難や恥ずかしい状況に対して大胆かつ恥じることなく立ち向かうことを意味します。
- 「brazen out sth」はフォーマルですか、それともインフォーマルですか? 主にインフォーマルな会話英語で使われます。
- 「brazen out」は目的語から分けて使えますか? いいえ、「brazen out」は分離できず、常に目的語の直前に続きます。
- 「brazen out sth」はどのレベルの英語学習者に適していますか? 上級中級(B2)以上の学習者に最適です。
- 「brazen out」はどんな名詞にも使えますか? 通常は、状況、問題、ミス、恥ずかしい出来事などに使われます。

