“Beg off doing sth”とはどういう意味ですか?
“Beg off doing sth”とは、通常は仕事や活動から丁寧に辞退を申し出ることを意味します。
はじめに
「beg off doing sth」というフレーズは、誰かがある活動や責任を避けたい、または免除してもらいたいと丁寧に伝える表現です。これは、招待や仕事、義務を断る際に失礼にならないように使われることが多く、フォーマルな場面でもカジュアルな会話でも使われます。「beg off doing sth」の意味を理解することで、英語学習者はこの表現を日常生活で自然に使えるようになります。何かを断る際に敬意と丁寧さを示すため、社会的にも職業的にも価値のある表現です。
クイックインフォボックス
- 句動詞:beg off doing something
- タイプ:自動詞
- レベル:B2(上級中級)
- 簡単な意味:丁寧に何かをすることを断ること
構造(文法規則)
“Beg off”は分離できない句動詞です。目的語で“beg”と“off”を分けることはできません。
一般的なパターンには以下のようなものがあります:
-
Subject + beg off + doing something
Subject + beg off + from + doing something (less common)
Example: She begged off attending the meeting. (彼女は会議への出席を断りました。)
“Beg off doing sth”の使い方は?
「beg off doing sth」は、丁寧に断ったり、何かの活動を避けたいときに使います。仕事や社交の誘いなど、フォーマルまたは礼儀正しい場面でよく使われます。また、なぜ参加できないのかを説明するときにも使えます。
「beg off」は常に丁寧に断ることを意味し、無礼に拒否することはありません。
例文
- He begged off doing the presentation because he was feeling unwell. (彼は体調が悪かったので、プレゼンテーションを辞退しました。)
- She begged off going to the party due to a prior commitment. (彼女は先約があったため、パーティーに行くのを遠慮した。)
- They begged off helping with the project since they were too busy. (彼らは忙しすぎて、そのプロジェクトの手伝いを遠慮しました。)
- Can I beg off doing the report this week? I have a lot on my plate. (今週のレポートは遠慮させてもらえますか?やることが山積みで手が回らないんです。)
- John begged off attending the meeting because of a family emergency. (ジョンは家族の緊急事態のため、会議への出席を遠慮しました。)
よくある間違い
- Incorrect: She begged doing the task off.
Correct: She begged off doing the task. - Incorrect: He begged off to do the work.
Correct: He begged off doing the work. - Incorrect: I begged off from do this.
Correct: I begged off doing this.
違い/同義語
類似の表現には以下のものがあります:
- Opt out of:: 参加しないことを選ぶ(あまり丁寧でなく、より直接的に)。
- Bow out of:: 役割や活動から撤退する(より正式な表現)。
- Pass up:: 機会を断る(もっとカジュアルに)。
“Beg off”は、丁寧さと許可を求めて辞退することを強調する点で独特です。
よく使われる連語
- Beg off doing a task (仕事をするのを断る)
- Beg off attending a meeting (会議への出席を断る)
- Beg off going to a party (パーティーに行くのを断る)
- Beg off helping someone (誰かを助けるのを断る)
- Beg off making a speech (スピーチをするのを断る)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です beg off doing sth:
実際の会話
Anna: Can you help me prepare for the presentation tomorrow?
アンナ:明日のプレゼンの準備を手伝ってもらえない?
Mark: I’m sorry, Anna. I have a lot of work, so I’ll have to beg off doing that.
マーク:ごめんね、アンナ。仕事がたくさんあって、その件は遠慮させてもらわないといけないんだ。
Anna: No problem. Thanks for letting me know.
アンナ:問題ありません。教えてくれてありがとう。
練習
Fill in the blank with the correct form of “beg off doing sth”:
- She _______ (beg off / do) the extra shift because she was tired.
- They _______ (beg off / attend) the meeting due to a scheduling conflict.
- I think I will _______ (beg off / join) the dinner tonight; I have other plans.
よくある質問
- Q: 「beg off」はフォーマルですか、それともインフォーマルですか? A: 丁寧な表現で、フォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも使えます。
- Q: 「beg off from doing something」と言ってもいいですか? A: はい、言えますがあまり一般的ではありません。通常は「beg off doing something」が好まれます。
- Q: 「beg off」と「opt out」の違いは何ですか? A: 「beg off」は丁寧に許可を求める表現で、「opt out」はより直接的で中立的な表現です。
- Q: 「beg off」は招待を断るときに使えますか? A: はい、丁寧に招待や依頼を断るときによく使われます。
- Q: 「beg off」は分離可能ですか? A: いいえ、「beg off」は分離不可能で、分けて使うべきではありません。

