“Beat sb down”はどういう意味ですか?
“Beat sb down”は、誰かにより低い価格を受け入れさせることや、物理的に誰かを打ち負かすことを意味する句動詞です。また、感情的に誰かを落胆させたり弱らせたりする意味もあります。
はじめに
「Beat sb down」というフレーズは、文脈によっていくつかの意味があります。最も一般的には、価格を値切るために強引に交渉することや、誰かを肉体的または精神的に圧倒することを指します。「Beat sb down」の意味を理解することで、交渉や対立、感情的な状況についての会話で適切に使うことができます。このフレーズはカジュアルな英語でよく使われ、映画や日常会話、ビジネスの場面にも登場します。「Beat sb down」を使いこなせば、誰かが圧力をかけられたり、打ち負かされたり、望むよりも少ない条件を受け入れさせられる状況を表現できます。
クイックインフォボックス
- 句動詞:Beat somebody down
- タイプ:他動詞
- レベル:B2(上級中級)
- 簡単な意味:誰かにより少ないものを受け入れさせること、または誰かを肉体的または感情的に打ち負かすこと
構造(文法規則)
“Beat sb down”は他動詞の句動詞で、必ず目的語(誰かまたは何か)を必要とします。一般的に分離できず、目的語は句動詞全体の後に置かれます。
構造パターン:
-
Subject + beat + somebody + down
Subject + beat + somebody + down + on + something (e.g., price)
Example: They beat him down on the price. (彼らは価格を徹底的に値切った。)
「Beat sb down」はどう使いますか?
「Beat sb down」は、より良い取引や価格を交渉する際に使うことができます。また、誰かが身体的または感情的に打ち負かされた状況を表す際にも使われます。
ビジネスや買い物の場面では、通常、より低い価格を強く求めることを意味します。
対立やスポーツにおいては、相手を圧倒的に打ち負かして勝つことを意味します。
感情的な文脈では、誰かを弱く感じさせたり、落胆させたりすることを意味する場合があります。
例文
- They tried to beat me down on the price, but I refused to pay less. (彼らは値段を無理に下げようとしましたが、私は安く払うのを拒みました。)
- The boxer beat his opponent down in the final round. (ボクサーは最終ラウンドで相手を圧倒した。)
- After months of criticism, the harsh words really beat him down. (何ヶ月もの批判の末、その厳しい言葉は彼の心を深く打ちのめした。)
- She managed to beat the salesman down to a much lower price. (彼女は交渉して、販売員からずっと安い価格にまで値切ることに成功した。)
- Don’t let anyone beat you down just because you made a mistake. (間違いをしたからといって、誰にもあなたの自信をくじかせてはいけません。)
よくある間違い
- Incorrect: They beat down me on the price.
Correct: They beat me down on the price. - Incorrect: I was beaten down.
Correct: I was beaten down by the harsh comments. (Use with a clear agent or context) - Incorrect: He beat down the price.
Correct: He beat the seller down on the price.
違い/同義語
- Beat sb down: vs Push sb around:「Beat sb down」は何かを打ち負かしたり、下げたりすることに焦点を当てていますが、「push sb around」は誰かを不当にいじめたり支配したりすることを意味します。
- Beat sb down: “Wear sb down”は徐々に相手の抵抗力を弱めることを意味し、一方で“beat sb down”はより突然で直接的な場合が多いです。
- Beat sb down: vs Break sb down:「Break sb down」は主に感情的または精神的な打ち負かしに焦点を当てていますが、「beat sb down」は身体的、感情的、または経済的なものも含まれます。
よく使われる連語
- Beat someone down on the price (価格を大幅に値切る)
- Beat an opponent down (相手を打ち負かす)
- Beat someone down emotionally (感情的に誰かを打ちのめす)
- Beat a competitor down (競合他社を打ち負かす)
- Beat someone down in negotiations (交渉で相手を“Beat someone down”する)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です beat sb down:
実際の会話
Anna: I heard you bought a car last week. Did you get a good deal?
アンナ:先週車を買ったって聞いたけど、いい値段で手に入れられた?
Ben: Yes, I really beat the dealer down on the price. Saved a lot of money.
ベン:そうだよ、ディーラーと値段交渉をしっかりして、かなり安くしてもらったんだ。たくさん節約できたよ。
Anna: Wow, you must be good at negotiating!
アンナ:わあ、あなたは交渉がとても上手なんですね!
Ben: It takes practice, but I don’t like paying full price.
ベン:練習は必要だけど、定価で買うのは好きじゃないんだ。
練習
Choose the correct sentence:
- A) She beat down him on the cost.
- B) She beat him down on the cost.
- C) She beat him on down the cost.
Answer: B) She beat him down on the cost.
よくある質問
- Q: 「beat sb down」は正式な文章で使えますか? A: 主に非公式な表現ですが、交渉に関するビジネスの場面で使われることもあります。
- Q: 「beat sb down」はいつもネガティブな意味ですか? A: いいえ、必ずしもそうではありません。特に交渉の場面では、中立的またはポジティブな意味で使われることもあります。
- Q: 「beat sb down」は感情的な状況を指すことがありますか? A: はい、感情的な打ちのめしや落胆を表すことがあります。
- Q: 「beat sb down」の反対語は何ですか? A: 感情的な文脈では、「lift someone up」や「build someone up」が反対の意味になります。
- Q: 「beat sb down」は分離可能ですか? A: いいえ、分離できません。目的語はフレーズ全体の後に置きます。

