“Bear with sb”はどういう意味ですか?
“Bear with sb”は、特に相手が遅かったり何か不便を引き起こしているときに、我慢強く寛容でいることを意味します。
はじめに
「bear with sb」というフレーズは、誰かに対して忍耐や理解を求める際によく使われる英語の句動詞です。「bear with me」や「bear with her」と言うときは、相手に対して困難な状況や時間がかかることが起きている間、落ち着いて辛抱してほしいとお願いしています。この表現は会話やカスタマーサービス、遅延や問題が発生した場面でよく使われます。「bear with sb」の意味を理解することで、学習者は日常英語で丁寧かつ効果的にコミュニケーションが取れるようになります。一方、「bear sb」は誰かの行動を長期間我慢するという意味で異なります。このガイドでは「bear with sb」の正しい使い方を説明し、例文を示し、よくある間違いを指摘します。
クイックインフォボックス
- 句動詞:bear with somebody
- タイプ:他動詞
- レベル:B1(中級)
- 簡単な意味:誰かと一緒に辛抱強く待つこと
構造(文法規則)
“Bear with sb”は分離不可能な句動詞であり、「bear」と「with」の間に目的語を挟むことはできません。
Correct pattern: bear with + somebodyExample: Please bear with me while I find the information. (情報を探している間、少しお待ちください。)
“Bear with sb”の使い方は?
「bear with sb」は、誰かに辛抱強く待ってもらいたいと丁寧にお願いするときに使います。これはフォーマルな場面でもカジュアルな場面でもよく使われます。例えば、サービスが遅れているときや、説明に時間がかかるときに「Bear with me for a moment.」と言うことがあります。これは相手への敬意を示し、相手が苛立つかもしれないことを理解していることを伝えます。
覚えておいてください、「bear with sb」は人に続くものであって、物には使いません。「bear with the problem」とは言えず、「bear with me」や「bear with him」と言います。
例文
- Bear with me while I check your order details. (ご注文内容を確認するまで、少しの間お待ちいただけますか。)
- Could you please bear with us during the update? (アップデート中はご不便をおかけしますが、どうかご理解いただけますようお願いいたします。)
- She asked me to bear with her because she was new at the job. (彼女は仕事に慣れていなかったので、私に辛抱してほしいと頼みました。)
- Bear with him; he’s not used to this kind of work yet. (彼に少し我慢してあげてください。まだこの種類の仕事に慣れていないのです。)
- Bear with me for a minute; I’m almost done. (少しだけ我慢して待ってください、もうすぐ終わります。)
よくある間違い
- Incorrect: Bear with the problem for a while.
Correct: Bear with me while I solve the problem. - Incorrect: Bear me with.
Correct: Bear with me. - Incorrect: Bear with him the delay.
Correct: Bear with him during the delay.
違い/同義語
“Bear with sb”は、一時的に誰かに辛抱強く接することを意味します。短い間の待機や我慢に重点を置いています。
“Put up with sb”は、たとえ迷惑でも誰かの行動を長期間我慢するという意味です。
「Put up with」は耐えることに関する表現であり、「bear with」は特定の瞬間に忍耐を求める際に使われます。
例:「彼の悪い態度にはもう我慢できない」と「これを直す間、どうか私に“Bear with me”ください。」
よく使われる連語
- Bear with me (少し“Bear with me”してください。)
- Bear with us (しばらく“Bear with us”ください。)
- Bear with him/her/them (彼/彼女/彼らに“Bear with him/her/them”してください。)
- Bear with somebody during a delay (遅延の間、誰かに我慢してもらう)
- Bear with somebody while explaining (説明している間、相手に“Bear with somebody”してください。)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です bear with sb:
実際の会話
Customer: This website is loading very slowly.
お客様:このウェブサイトの読み込みがとても遅いです。
Support agent: Thank you for your patience. Please bear with us while we fix the issue.
サポート担当者:お待ちいただきありがとうございます。問題を解決するまで、もう少しご辛抱ください。
Customer: Okay, I’ll wait.
お客様:わかりました、少々お待ちします。
練習
Fill in the blank with the correct form of “bear with”:
- Please ______ me while I find your reservation.
- Can you ______ us during the software update?
- Bear ______; the answer will be ready soon.
よくある質問
- Q: 「bear with sb」はフォーマルですか、それともインフォーマルですか? A: フォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも使うことができます。
- Q: 「bear with me a moment」と言ってもいいですか? A: 「bear with me for a moment」と言う方が自然です。
- Q: 「bear with」と「put up with」の違いは何ですか? A: 「bear with」は一時的に我慢することを求める表現で、「put up with」は長期間耐えることを意味します。
- Q: 動詞と前置詞を分けることはできますか? A: いいえ、「bear with」は分けられません。
- Q: 「bear with」は人に対してだけ使いますか? A: はい、人に対して使い、物には使いません。

