“Bear down on sb”はどういう意味ですか?
“Bear down on sb”は、決然とした、あるいは脅迫的な態度で誰かに近づき、しばしば圧力をかけることを意味します。
はじめに
「bear down on sb」というフレーズは、誰かが強い意図や力を持って他の人に近づく状況を表す英語の一般的な句動詞です。これはしばしば、圧力や緊迫感、または脅迫的な接近を示唆します。「bear down on sb の意味」を理解することで、学習者はこのフレーズの文字通りの使い方と比喩的な使い方の両方を認識できるようになります。例えば、スポーツで選手が相手にbear down onすることもあれば、締め切りが労働者にbear down onする、つまり締め切りが彼らに圧力をかけているという意味もあります。このフレーズは多用途で、多くの実生活の文脈で使われるため、英語を自然に話したい学習者にとって役立ちます。
クイックインフォボックス
- 句動詞:「Bear down on somebody」(bear down on sb)
- タイプ:切り離せない
- レベル:B2
- 短い意味:力や圧力をかけて誰かに向かって進むこと
構造(文法規則)
“Bear down on sb”は分離できない句動詞です。つまり、動詞と前置詞の間に目的語を挟むことはできません。構造は常に次の通りです。
-
bear down on + somebody
例:
- They bore down on the runner. (彼らはランナーに向かってBear down on the runnerした。)
- The storm bore down on the coast. (嵐が海岸に襲いかかった。)
“Bear down on sb”の使い方は?
「bear down on sb」は、誰かに向かって強い勢いで迫る様子を表すときに使います。これは、選手が相手に近づくような物理的な場合もあれば、ストレスや問題が誰かに迫るような比喩的な場合もあります。通常、緊迫感や脅威の意味合いを含みます。
例文
- The defender bore down on the striker, trying to block his shot. (守備側の選手は攻撃側の選手に迫り、シュートを阻もうとした。)
- As the deadline bore down on her, she worked faster to finish the project. (締め切りが迫るにつれて、彼女はプロジェクトを終わらせるために一層速く作業した。)
- The police bore down on the suspect after receiving a tip. (警察は情報を受けて、容疑者に厳しく迫った。)
- During the game, the goalkeeper bore down on the attacker to stop the goal. (試合中、ゴールキーパーは得点を阻止するために攻撃者に向かって果敢に迫った。)
- The storm bore down on the town, causing residents to prepare for heavy rain. (嵐が町に迫り、住民たちは大雨に備えた。)
よくある間違い
- Incorrect: Bear down somebody on the field.
Correct: Bear down on somebody on the field. - Incorrect: She bore down the pressure on him.
Correct: She bore down on him with pressure. - Incorrect: Bear down on somebody quickly.
Correct: Bear down on somebody quickly. (Correct, but avoid separating the verb and preposition)
違い / 同義語
類似の句動詞には以下のものがあります:
- Close in on sb:: 「bear down on」よりもゆっくりまたは慎重に、誰かに近づいたり取り囲んだりすることを意味します。
- Pin down:: 誰かを拘束したり、物理的にあるいは尋問によって追い詰めたりすることを意味します。
- Bear down on sb: 「close in on」よりも強く、より力強いアプローチを示唆しています。
例えば、「警察は容疑者に慎重に近づいた」という表現は注意深い接近を示し、一方で「警察は容疑者にBear down on the suspect」という表現はより激しく威圧的な動きを示唆します。
よく使われる連語
- Bear down on the opponent (相手にBear down onする)
- Bear down on the enemy (敵に向かって全力で攻める)
- Bear down on the player (選手にBear down on the playerする)
- Bear down on the deadline (締め切りに向かって全力を尽くす)
- Bear down on the problem (問題に立ち向かう)
- Bear down on the suspect (容疑者にBear down onする)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です bear down on sb:
実際の会話
Tom: Did you see how the defender bore down on the striker during the match?
トム:試合中にディフェンダーがストライカーに向かって猛然と詰め寄るのを見た?
Anna: Yes, it was intense! He really pressured him and stopped the goal.
アンナ:そう、本当に激しかったわ!彼は相手に強くプレッシャーをかけて、ゴールを阻止したの。
Tom: I think the striker felt the pressure because the defender was so close.
トム:ストライカーはディフェンダーがすごく近くに迫ってきたから、プレッシャーを感じたんだと思うよ。
Anna: That’s exactly what “bear down on sb” means – moving towards someone with force or pressure.
アンナ:「bear down on sb」というのはまさに、誰かに向かって力や圧力をかけながら近づくという意味だよ。
練習
Fill in the blanks with the correct form of “bear down on”:
- The hurricane __________ the coastal town last night.
- The teacher __________ the students to finish their homework on time.
- In the final moments, the attacker __________ the goalkeeper to score.
- The deadline is __________ me, so I need to work faster.
よくある質問
- Q: 「bear down on sb」はフォーマルですか、それともインフォーマルですか? A: これは中立的な表現で、フォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも使えます。
- Q: 「bear down on sb」は比喩的に使えますか? A: はい、物理的な動きだけでなく、プレッシャーやストレスを表すのにも使えます。
- Q: “bear down somebody” と言ってもいいですか? A: いいえ、正しい使い方には前置詞 “on” が必要です。
- Q: 「bear down on」と「close in on」の違いは何ですか? A: 「bear down on」はより強力で激しいニュアンスがあり、「close in on」はよりゆっくりで慎重なニュアンスがあります。
- Q: 「bear down on sb」は分離可能ですか? A: いいえ、分離できません。動詞と前置詞を分けてはいけません。

