Take the mickey out of sth Arti & Contoh – Cara Menggunakannya

Apa arti dari “Take the mickey out of sth”?

“Take the mickey out of sth” berarti menggoda atau mengejek sesuatu, seringkali dengan cara yang lucu atau mengejek.

Pendahuluan

Frasa “Take the mickey out of sth” adalah ungkapan umum dalam bahasa Inggris Britania yang digunakan ketika seseorang bercanda atau mengejek sesuatu atau seseorang. Biasanya ini melibatkan ejekan ringan yang bersifat bercanda, bukan penghinaan serius. Memahami makna “Take the mickey out of sth” membantu pembelajar mengenali kapan orang tidak serius tetapi sedang bersikap santai. Frasa ini sering digunakan dalam percakapan sehari-hari dan dapat membantu Anda terdengar lebih alami dan lancar dalam berbahasa Inggris.

Kotak Info Cepat

  • Frasa kerja: Take the mickey out of sesuatu
  • Tipe: Transitif
  • Tingkat: B2 (Menengah Atas)
  • Makna singkat: Mengolok-olok atau mengejek sesuatu dengan cara yang bersahabat

Struktur (Aturan Tata Bahasa)

“Take the mickey out of sth” adalah frasa kerja tetap yang tidak dapat dipisahkan. Anda tidak bisa memisahkan frasa tersebut dengan menyisipkan kata lain di antara “take” dan “the mickey out of.”

Pattern: Take the mickey out of + noun (something/someone)

Example: They took the mickey out of his new haircut. (Mereka mengejek gaya rambut barunya.)

Bagaimana cara menggunakan “Take the mickey out of sth”?

Gunakan “Take the mickey out of sth” ketika Anda ingin membicarakan tentang mengejek sesuatu dengan cara yang tidak terlalu serius. Biasanya ini merujuk pada bercanda tentang perilaku, ide, atau barang milik seseorang. Ini bisa berupa ejekan bersahabat atau sarkasme ringan, tetapi tidak boleh digunakan untuk menyinggung secara mendalam.

Contoh-contoh

Bayangkan temanmu membeli jaket yang sangat mencolok dan tidak biasa. Kamu mungkin akan “take the mickey out of” pilihan mereka untuk bercanda tentang itu.

  • They always take the mickey out of my accent when I speak English. (Mereka selalu mengejek logat saya saat saya berbicara dalam bahasa Inggris.)
  • Stop taking the mickey out of my new phone; it works perfectly fine! (Berhenti mengejek ponsel baruku; itu berfungsi dengan sangat baik!)
  • We took the mickey out of him for being late again. (Kami mengejeknya karena terlambat lagi.)
  • She took the mickey out of his terrible cooking skills in a funny way. (Dia dengan lucu mengejek kemampuan memasaknya yang buruk.)
  • Take the mickey out of sth in a sentence: “Don’t take the mickey out of my drawing; I’m still learning.” (Jangan mengejek gambarku; aku masih belajar.)

Kesalahan Umum

Terkadang pelajar bingung dengan frasa ini karena mirip dengan ungkapan lain atau menggunakan tata bahasa yang salah. Berikut beberapa contoh kesalahan umum:

  • Incorrect: Take the mickey of something.
  • Correct: Take the mickey out of something.
  • Incorrect: They took mickey out of him.
  • Correct: They took the mickey out of him.

Ingat, frasa tersebut selalu mencakup “the mickey” dan “out of.”

Perbedaan / Sinonim

“Take the mickey out of sth” mirip dengan frasa lain seperti “make fun of,” “tease,” atau “mock,” tapi biasanya terdengar lebih santai dan bersahabat.

  • Make fun of:: Bisa serius atau menyakitkan.
  • Tease:: Seringkali ramah tapi bisa mengganggu seseorang.
  • Mock:: Lebih serius dan bisa kasar.
  • Take the mickey out of:: Godaan yang ringan dan penuh canda.

Kolokasi Umum

Orang sering menggunakan frasa ini dengan benda atau subjek umum tertentu saat menggoda:

  • Accent: Making fun of how someone speaks. (Aksen: Membuat lelucon tentang cara seseorang berbicara.)
  • Clothes: Joking about what someone wears. (Pakaian: Bercanda tentang apa yang dikenakan seseorang.)
  • Behavior: Teasing about actions or habits. (Perilaku: Mengejek tentang tindakan atau kebiasaan.)
  • Ideas: Light mockery of someone’s opinions. (Ide: Sindiran ringan terhadap pendapat seseorang.)
  • Appearance: Joking about physical looks in a playful way. (Penampilan: Bercanda tentang penampilan fisik dengan cara yang santai.)

Kata Kerja Frasa Terkait

Berikut adalah kata kerja frasa terkait dari take the mickey out of sth:

Dialog Kehidupan Nyata

Berikut adalah percakapan singkat yang menunjukkan bagaimana frasa tersebut digunakan secara alami:

Anna: Did you see Tom’s new shoes? They’re bright pink!
Anna: Apakah kamu lihat sepatu baru Tom? Warnanya merah muda menyala!

Ben: Yeah, I took the mickey out of him all afternoon for wearing those.
Ben: Ya, aku terus mengejek dia sepanjang sore karena memakai itu.

Anna: I think he liked it. He’s got a good sense of humor.
Anna: Aku rasa dia menyukainya. Dia punya selera humor yang bagus.

Latihan

Try filling in the blanks with the correct phrase:

My friends always ________ the mickey out of my singing, but I don’t mind.

  • a) take
  • b) make
  • c) do
  • d) get

Answer: a) take

Pertanyaan yang Sering Diajukan

  • Q:Apakah “Take the mickey out of sth” sopan? Biasanya iya, itu adalah ejekan yang bersifat main-main, tapi nada bicaranya penting.
  • Q:Bisakah saya menggunakannya dengan orang lain? Ya, kamu bisa take the mickey out of orang atau hal-hal.
  • Q:Apakah ini digunakan dalam bahasa Inggris Amerika? Ini terutama digunakan dalam bahasa Inggris Britania, tapi orang Amerika mungkin memahaminya.
  • Q:Apa asal-usul frasa tersebut? Frasa ini kemungkinan berasal dari bahasa gaul berima “Mickey Bliss” yang berarti “piss,” yang artinya mengejek atau mengolok-olok.
  • Q:Apakah ini bisa digunakan dalam tulisan formal? Tidak, ini bersifat informal dan paling cocok untuk percakapan atau tulisan santai.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.