Arti “pour sth off” / Contoh / Cara Menggunakannya

Apa arti dari “pour sth off”?

“Pour sth off” berarti menuangkan cairan dengan hati-hati dari satu wadah ke wadah lain, biasanya untuk memisahkannya dari padatan atau bagian yang tidak diinginkan.

Pendahuluan

Frasa kerja “pour sth off” sering digunakan dalam memasak, kimia, dan situasi sehari-hari di mana Anda perlu memisahkan cairan dari padatan atau komponen lainnya. Memahami arti “pour sth off” membantu pembelajar menjelaskan tindakan seperti menghilangkan air berlebih, mengalirkan cairan, atau memisahkan campuran. Ungkapan ini praktis dan sering muncul dalam resep atau petunjuk. Ini berguna untuk komunikasi yang jelas, terutama saat diperlukan menuang dengan tepat agar bahan tidak tercampur atau agar bagian tertentu tetap terpisah.

Kotak Info Cepat

  • Frasa kerja: pour something off
  • Tipe: transitif
  • Tingkat: B1 (Menengah)
  • Arti singkat: dengan hati-hati menuangkan cairan menjauh dari padatan atau endapan

Struktur (Aturan Tata Bahasa)

“Pour sth off” adalah phrasal verb yang dapat dipisah. Ini berarti Anda dapat menempatkan objek di antara “pour” dan “off” atau setelah keseluruhan frasa.

  • Pour the liquid off. (Tuangkan cairannya.)
  • Pour off the liquid. (Tuangkan cairannya.)

Kedua struktur tersebut benar, tetapi menempatkan objek setelah phrasal verb lebih umum dalam tulisan formal.

Bagaimana cara menggunakan “pour sth off”?

Gunakan “pour sth off” ketika Anda ingin menggambarkan tindakan menuangkan cairan dengan hati-hati untuk memisahkannya dari sesuatu yang lain. Istilah ini sering merujuk pada proses menghilangkan cairan tanpa mengganggu padatan atau endapan di dasar wadah.

Contohnya termasuk menuang air dari pasta yang sudah dimasak, memisahkan krim dari susu, atau menuang anggur secara perlahan.

Contoh-contoh

Bayangkan Anda sudah memasak nasi dan ingin menghilangkan air yang berlebih. Anda bisa mengatakan:

  • After boiling, pour off the water carefully so the rice doesn’t spill. (Setelah direbus, tuangkan airnya dengan hati-hati agar nasi tidak tumpah.)
  • She poured off the oil from the pan before adding the vegetables. (Dia membuang minyak dari wajan sebelum menambahkan sayuran.)
  • To separate the sediment, pour the wine off slowly into another glass. (Untuk memisahkan endapan, tuangkan anggur perlahan-lahan ke gelas lain.)
  • He poured off the cream from the fresh milk to use in the recipe. (Dia memisahkan krim dari susu segar untuk digunakan dalam resep tersebut.)
  • Remember to pour off the excess liquid before serving. (Ingat untuk menuangkan cairan berlebih sebelum menyajikan.)

Kesalahan Umum

Banyak pelajar bingung antara “pour sth off” dengan hanya “pour.” Perbedaan utamanya adalah “pour sth off” mengandung makna pemisahan yang hati-hati, sedangkan “pour” saja tidak.

  • Incorrect: I poured the water from the pasta without care.
  • Correct: I poured the water off the pasta carefully to keep the grains.
  • Incorrect: Pour off the soup quickly.
  • Correct: Pour off the broth slowly to avoid the solids.

Perbedaan / Sinonim

Ada frasa serupa seperti “drain,” “decant,” dan “pour out,” tetapi mereka memiliki perbedaan yang halus.

  • Drain:: Biasanya berarti menghilangkan cairan dengan membiarkannya mengalir, sering kali menggunakan saringan.
  • Decant:: Lebih formal; digunakan untuk menuangkan cairan dengan hati-hati agar terpisah dari endapan, sering kali pada anggur atau bahan kimia.
  • Pour out:: Bermakna mengosongkan wadah sepenuhnya, tanpa maksud memisahkan.

“Pour sth off” secara khusus menekankan pada menuang dengan hati-hati untuk memisahkan cairan dari padatan atau endapan.

Kolokasi Umum

Berikut adalah benda-benda umum yang digunakan dengan “pour sth off” dan artinya:

  • Water: removing excess water from food like rice or vegetables. (Air: menghilangkan kelebihan air dari makanan seperti nasi atau sayuran.)
  • Oil: separating oil from cooked food or frying pans. (Minyak: memisahkan minyak dari makanan yang sudah dimasak atau wajan penggorengan.)
  • Wine: pouring wine from the bottle to avoid sediment. (Anggur: menuangkan anggur dari botol untuk menghindari endapan.)
  • Cream: separating cream from milk. (Krim: memisahkan krim dari susu.)
  • Broth: pouring broth off cooked meat or vegetables. (Kaldu: menuangkan kaldu dari daging atau sayuran yang sudah dimasak.)

Kata Kerja Frasa Terkait

Berikut adalah kata kerja frasa terkait dari pour sth off:

Dialog Kehidupan Nyata

Berikut adalah percakapan singkat yang menggunakan istilah “pour sth off”:

Anna: The pasta is ready, but there’s still some water left. What should I do?
Anna: Pasta sudah matang, tapi masih ada air tersisa. Harus saya buang airnya atau bagaimana?

John: Just pour off the water slowly so the pasta doesn’t spill.
John: Tuangkan airnya perlahan agar pasta tidak tumpah.

Anna: Got it. I’ll pour it off carefully.
Anna: Mengerti. Aku akan menuangkannya dengan hati-hati.

Latihan

Fill in the blanks with the correct form of “pour sth off”:

  • After boiling the potatoes, you need to _______ the water.
  • She carefully _______ the oil from the pan before adding the sauce.
  • To separate the cream, you should _______ it from the milk.

Pertanyaan yang Sering Diajukan

  • Apa arti “pour sth off”?

    Itu berarti menuangkan cairan dengan hati-hati dari padatan atau endapan.

  • Apakah “pour sth off” bisa dipisah?

    Ya, Anda bisa mengatakan “pour the liquid off” atau “pour off the liquid.”

  • Bisakah saya menggunakan “pour sth off” dengan cairan apa pun?

    Biasanya digunakan dengan cairan yang terpisah dari padatan, seperti air, minyak, atau anggur.

  • Apa perbedaan antara “pour off” dan “drain”?

    “Drain” berarti membiarkan cairan keluar, sering menggunakan saringan, sedangkan “pour off” berarti menuangkan dengan hati-hati untuk memisahkan cairan.

  • Apakah “pour sth off” bisa digunakan dalam tulisan formal?

    Ya, terutama dalam konteks memasak atau ilmiah.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.