¿Qué significa “Weigh on sb”?
“Weigh on sb” significa hacer que alguien se sienta preocupado, estresado o agobiado emocional o mentalmente por algo.
Introducción
El verbo compuesto «Weigh on sb» se utiliza para describir situaciones en las que una persona siente una gran presión emocional o mental. Esta presión puede provenir de preocupaciones, culpa, responsabilidades o decisiones difíciles. Entender el «Weigh on sb meaning» ayuda a los estudiantes a expresar sentimientos de estrés o preocupación en inglés de manera natural. Es una frase útil tanto en la conversación diaria como en la escritura cuando se habla de cómo los problemas afectan la mente o las emociones de alguien.
Caja de información rápida
- Verbo frasal: Weigh on somebody
- Tipo: Transitivo
- Nivel: B2
- Significado breve: Hacer que alguien se sienta estresado o preocupado
Estructura (Reglas gramaticales)
«Weigh on sb» es un verbo frasal inseparable. Esto significa que no puedes separar el verbo «weigh» de la partícula «on» añadiendo el objeto en medio.
Correct pattern: weigh on + somebodyIncorrecto: weigh somebody on
¿Cómo se usa “Weigh on sb”?
Usa «weigh on sb» cuando quieras describir cómo algo causa una carga emocional o mental. Generalmente se refiere a sentimientos como preocupación, culpa o tristeza. El sujeto suele ser un problema, una responsabilidad o una decisión, y el objeto es la persona que siente la presión.
Estructura de ejemplo: El problema/pesar sobre + persona
Ejemplos
El examen próximo realmente la agobia.
- His guilty conscience weighed on him all night. (Su conciencia culpable lo atormentó toda la noche.)
- The decision to move abroad weighed heavily on her mind. (La decisión de mudarse al extranjero le pesaba mucho en la mente.)
- The responsibility of taking care of his family weighed on him. (La responsabilidad de cuidar a su familia le pesaba mucho.)
- Financial problems can weigh on a person for a long time. (Los problemas financieros pueden agobiar a una persona durante mucho tiempo.)
- Unfinished work often weighs on employees. (El trabajo inconcluso suele pesar sobre los empleados.)
Estos ejemplos muestran cómo “Weigh on sb in a sentence” expresa una carga emocional o estrés.
Errores comunes
A veces, las personas separan incorrectamente el verbo compuesto o usan la preposición equivocada.
- Incorrect: The problem weighs him on.
- Correct: The problem weighs on him.
- Incorrect: The stress weighs off her.
- Correct: The stress weighs on her.
Recuerda, «weigh on» es inseparable y siempre va seguido directamente por la persona que siente la carga.
Diferencias / Sinónimos
«Weigh on sb» es similar a frases como «afectar a alguien» o «cargar a alguien,» pero hay diferencias sutiles.
- Weigh on sb:: Se centra en la presión emocional o mental.
- Get to sb:: Significa molestar o disgustar a alguien.
- Burden sb:: Significa darle a alguien una gran responsabilidad o preocupación.
Por ejemplo, “The guilt weighed on him” significa que se sentía mentalmente agobiado, mientras que “The noise really got to him” significa que le molestaba.
Colocaciones comunes
Ciertas palabras suelen aparecer con «weigh on sb» para describir lo que causa la presión.
- Conscience: Feeling guilty about something. (Conciencia: Sentirse culpable por algo.)
- Mind: Thoughts or worries that disturb someone. (Mente: Pensamientos o preocupaciones que perturban a alguien.)
- Heart: Emotional pain or sadness. (Corazón: Dolor emocional o tristeza.)
- Responsibility: A duty or task that causes stress. (Responsabilidad: Un deber o tarea que causa estrés.)
- Decision: A choice that causes worry or doubt. (Decisión: Una elección que provoca preocupación o duda.)
Verbos frasales relacionados
Aquí hay verbos frasales relacionados de weigh on sb:
Diálogo de la vida real
Dos amigos hablando sobre el estrés en el trabajo:
Anna: You seem tired lately. Is something wrong?
Anna: Pareces cansada últimamente. ¿Te preocupa algo?
Ben: Yes, the project deadline is really weighing on me.
Ben: Sí, la fecha límite del proyecto realmente me está agobiando.
Anna: I understand. Try to take breaks and don’t let it weigh you down too much.
Anna: Entiendo. Trata de tomar descansos y no dejes que eso te agobie demasiado.
Práctica
Fill in the blanks with the correct form of «weigh on»:
- The decision to change jobs ________ him for weeks.
- Her guilty conscience ________ her after the argument.
- Financial problems often ________ many people.
Preguntas frecuentes
- ¿Qué significa «weigh on sb»? Significa causar que alguien se sienta cargado emocional o mentalmente.
- ¿Es separable la expresión «weigh on sb»? No, la frase es inseparable; no se puede colocar el objeto entre «weigh» y «on.»
- ¿Se puede usar «weigh on sb» en la escritura formal? Sí, es adecuado tanto para contextos formales como informales cuando se describe presión emocional.
- ¿Cuáles son algunas colocaciones comunes con «weigh on sb»? Palabras comunes incluyen conciencia, mente, corazón, responsabilidad y decisión.
- ¿Es «weigh on sb» lo mismo que «burden sb»? Son similares, pero «weigh on sb» se refiere más al estrés emocional o mental, mientras que «burden sb» puede significar asignar cualquier responsabilidad pesada.

