Significado y ejemplos de Weigh sth down: Cómo usar este verbo frasal

¿Qué significa «Weigh sth down»?

“Weigh sth down” significa hacer que algo sea más pesado o difícil de llevar al añadirle peso o presión.

Introducción

La frase «Weigh sth down» es un verbo compuesto común en inglés. Se usa cuando algo se vuelve más pesado física o mentalmente debido a una carga añadida. El significado de Weigh sth down puede aplicarse a objetos que son físicamente pesados o a sentimientos y responsabilidades que hacen que alguien se sienta estresado o presionado. Entender cómo usar correctamente este verbo compuesto puede ayudarte a describir situaciones en las que algo está sobrecargado o agobiado.

Caja de información rápida

  • Verbo compuesto: weigh something down
  • Tipo: Transitivo
  • Nivel: B2
  • Significado breve: Hacer algo más pesado o más difícil de mover

Estructura (Reglas gramaticales)

«Weigh sth down» es un verbo frasal separable. Puedes colocar el objeto entre «weigh» y «down» o después de toda la frase.

    Weigh + object + down (correct): They weighed the box down with books. Weigh down + object (correct): The box was weighed down with books.

Nota: el objeto debe ser un sustantivo o pronombre.

¿Cómo se usa “Weigh sth down”?

Usa «weigh sth down» cuando quieras describir algo que se vuelve más pesado o más difícil de cargar o manejar. Puede referirse al peso físico o a cargas emocionales/mentales.

  • Physical use: «The heavy stones weighed the boat down.» (El peso de las piedras pesadas hundía el bote.)
  • Emotional use: «Worries about the future weighed her down.» (Las preocupaciones sobre el futuro la agobiaban.)

Ejemplos

Aquí tienes algunas oraciones naturales para entender cómo usar «weigh sth down» en una frase:

  • The rain weighed down the branches, making them droop. (La lluvia cargaba las ramas, haciéndolas caer.)
  • She felt weighed down by all the responsibilities at work. (Ella se sentía agobiada por todas las responsabilidades en el trabajo.)
  • The luggage was weighed down by souvenirs from the trip. (El equipaje estaba cargado de recuerdos del viaje.)
  • Heavy textbooks weighed down his backpack. (Los libros de texto pesados cargaban mucho su mochila.)
  • Financial problems can weigh people down emotionally. (Los problemas financieros pueden afectar emocionalmente a las personas.)

Errores comunes

A veces los estudiantes confunden la posición del objeto o usan la preposición incorrecta. Aquí hay ejemplos de uso incorrecto vs correcto:

  • Incorrect: The box down was weighed with books.
  • Correct: The box was weighed down with books.
  • Incorrect: She weighed down with worries.
  • Correct: She was weighed down with worries.

Diferencias / Sinónimos

«Weigh sth down» es similar a «cargar,» «sobrecargar» y «agobiar,» pero a menudo implica hacer que algo sea físicamente más pesado o emocionalmente más pesado.

  • Weigh sth down: : enfatiza el peso o la presión.
  • Burden: : generalmente relacionado con las emociones o las responsabilidades.
  • Load: : principalmente el transporte físico de objetos.
  • Overload: : llevar demasiado, a menudo de forma física o mental.

Colocaciones comunes

Aquí hay algunos objetos o ideas comunes que a menudo van con «weigh sth down»:

  • Backpack – a bag carried on the back (Mochila – una bolsa que se lleva en la espalda)
  • Boat – a small vessel for water travel (Barco – una embarcación pequeña para viajar por agua)
  • Branches – parts of a tree (Ramas – partes de un árbol)
  • Responsibilities – duties or tasks (Responsabilidades – deberes o tareas)
  • Worries – feelings of anxiety (Preocupaciones – sentimientos de ansiedad)

Verbos frasales relacionados

Aquí hay verbos frasales relacionados de weigh sth down:

Diálogo de la vida real

Aquí tienes una breve conversación usando «Weigh sth down»:

Anna: Your bag looks really heavy. What’s inside?
Anna: Tu bolso parece muy pesado. ¿Qué llevas dentro?

Ben: It’s weighed down with all my books for class.
Ben: Está cargado con todos mis libros para la clase.

Anna: That must be tiring to carry around all day.
Anna: Eso debe ser agotador de cargar todo el día.

Ben: Yes, it definitely weighs me down after a while.
Ben: Sí, definitivamente me agobia después de un tiempo.

Práctica

Fill in the blanks with the correct form of «weigh sth down»:

  • The wet clothes ________ the laundry basket ________.
  • She felt ________ down by the stress at work.
  • The old boat was ________ down with heavy cargo.

Preguntas frecuentes

  • ¿Qué significa «weigh sth down»? Significa hacer que algo sea más pesado o más difícil de llevar o manejar.
  • ¿Es separable «weigh down»? Sí, puedes colocar el objeto entre «weigh» y «down» o después de la frase.
  • ¿Se puede usar «weigh sth down» en un sentido emocional? Sí, puede describir una presión mental o emocional.
  • ¿Para qué nivel es adecuado «weigh sth down»? Es adecuado para estudiantes de nivel intermedio (nivel B2).
  • ¿Cuáles son los objetos comunes que se usan con esta frase? Mochilas, botes, ramas, responsabilidades y preocupaciones.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.