¿Qué significa “Turn sb over”?
«Turn sb over» significa girar o mover físicamente a alguien de un lado a otro, a menudo para cambiar su posición. También puede significar entregar a alguien o algo a otra persona o autoridad.
Introducción
El phrasal verb «turn sb over» tiene varios usos en inglés. El más común se refiere a mover el cuerpo de una persona de un lado a otro, como cuando se ayuda a alguien a acostarse cómodamente o durante el cuidado médico. Otro uso frecuente es en contextos empresariales o legales, donde significa entregar el control o la responsabilidad a otra persona. Entender el significado de Turn sb over ayuda a los estudiantes a usar esta expresión correctamente en diferentes situaciones. Esta guía explicará el significado, la gramática, ejemplos y errores comunes para ayudarte a dominar esta útil expresión.
Caja de información rápida
- Verbo compuesto: turn somebody over
- Tipo: transitivo
- Nivel: B1
- Significado breve: girar la posición de una persona o entregar a alguien
Estructura (Reglas gramaticales)
«Turn sb over» es un verbo frasal transitivo que puede ser separable o inseparable según su significado:
-
Separable: turn + somebody + over
Example: The nurse turned the patient over. Inseparable: turn over + somebody
Example: The police turned over the suspect to the FBI.
Cuando se refiere a mover físicamente a alguien, se puede insertar el objeto entre «turn» y «over». Cuando significa entregar a alguien, el objeto generalmente sigue a ambas palabras.
¿Cómo se usa “Turn sb over”?
Usas «turn sb over» cuando hablas de cambiar físicamente la posición de alguien, especialmente cuando está acostado. Por ejemplo, los cuidadores giran a los pacientes para prevenir úlceras por presión. En un contexto diferente, significa ceder el control o la responsabilidad a otra persona, como «turning over» un negocio o un caso a otra persona. El significado depende de la situación, así que presta atención a las pistas del contexto.
Ejemplos
Aquí hay algunos ejemplos de “turn sb over in a sentence” para mostrar diferentes usos:
- The nurse carefully turned the patient over to check his back. (La enfermera giró cuidadosamente al paciente para revisar su espalda.)
- After the investigation, the police turned the suspect over to the federal authorities. (Después de la investigación, la policía entregó al sospechoso a las autoridades federales.)
- Can you turn her over so she’s lying on her left side? (¿Puedes girarla para que quede acostada sobre su lado izquierdo?)
- The company decided to turn over the project to a new manager. (La empresa decidió entregar el proyecto a un nuevo gerente.)
- The lifeguard turned the swimmer over and started CPR immediately. (El socorrista dio la vuelta al nadador y comenzó la reanimación cardiopulmonar de inmediato.)
Errores Comunes
Muchos estudiantes confunden el orden de las palabras o usan la preposición incorrecta. Aquí tienes algunos ejemplos:
- Incorrect: Turn over her the patient.
Correct: Turn her over. - Incorrect: The police turned over to the suspect.
Correct: The police turned the suspect over.
Recuerda que el objeto generalmente va entre «turn» y «over» cuando se habla de movimiento físico, pero después de «turn over» cuando significa entregar a alguien.
Diferencias / Sinónimos
Los verbos compuestos similares incluyen “flip over,” “turn around” y “hand over.”
- Flip over:: Generalmente significa girar algo rápidamente, a menudo con un movimiento brusco, como darle la vuelta a una tortilla.
- Turn around:: Significa girar algo o a alguien 180 grados, a menudo poniéndose de pie o cambiando de dirección.
- Hand over:: Significa ceder el control o la responsabilidad a otra persona, similar al segundo significado de “turn sb over.”
«Turn sb over» es más específico para cambiar físicamente de posición o transferir formalmente la responsabilidad, mientras que los otros tienen usos más amplios o diferentes.
Colocaciones comunes
Aquí hay algunos objetos comunes usados con «turn sb over» y sus significados:
- Patient: Often used in medical settings when changing a patient’s position. (Paciente: Término usado frecuentemente en entornos médicos al cambiar la posición de un paciente.)
- Suspect: Used when handing a person over to authorities. (Sospechoso: Se usa al entregar a una persona a las autoridades.)
- Project: When transferring responsibility or control. (Proyecto: Al transferir la responsabilidad o el control.)
- Person: General use for physically moving someone. (Persona: Uso general para mover físicamente a alguien.)
- Case: Used when transferring legal or business matters. (Caso: Se utiliza al transferir asuntos legales o comerciales.)
Verbos frasales relacionados
Aquí hay verbos frasales relacionados de turn sb over:
Diálogo de la vida real
Aquí tienes una conversación natural usando «turn sb over»:
Doctor: We need to turn the patient over to prevent bedsores.
Doctor: Necesitamos cambiar al paciente de posición para prevenir las úlceras por presión.
Nurse: I’ll help. Should I turn him onto his left side?
Enfermera: Ayudaré. ¿Debo ponerlo de lado izquierdo?
Doctor: Yes, that’s perfect. Be gentle.
Doctor: Sí, eso está perfecto. Sé suave.
Práctica
Complete the sentences with «turn sb over» or the correct form:
- The lifeguard __________ the unconscious swimmer to check his breathing.
- The manager decided to __________ the project __________ to a new team.
- Can you __________ me __________ so I can lie on my back?
- The police __________ the suspect __________ to the local authorities.
Preguntas frecuentes
- ¿Qué significa «turn sb over»? Significa cambiar físicamente la posición de alguien o entregar a alguien o algo a otra persona.
- ¿Es separable «turn sb over»? Sí, puede ser separable cuando se habla de un movimiento físico.
- ¿Se puede usar «turn sb over» para objetos? Se usa principalmente para personas, pero a veces puede referirse a entregar el control de objetos o proyectos.
- ¿Cuál es la diferencia entre «turn over» y «hand over»? «Turn over» puede significar girar físicamente o transferir la responsabilidad, mientras que «hand over» solo significa transferir la responsabilidad.
- ¿Es «turn sb over» formal o informal? Puede usarse tanto en contextos formales como informales, dependiendo de la situación.

