¿Qué significa “Turn off”?
«Turn off» significa detener el funcionamiento de un dispositivo o máquina apagándolo. También puede significar hacer que alguien pierda el interés o sienta aversión.
Introducción
El phrasal verb “turn off” tiene dos significados principales. Primero, se refiere a detener algo como una luz, máquina o dispositivo electrónico apagándolo. Por ejemplo, apagas la televisión cuando terminas de verla. Segundo, “turn off” puede describir causar que alguien se sienta desinteresado o molesto por algo. Entender el significado de “turn off” ayuda a los estudiantes a usarlo correctamente en conversaciones y escritos cotidianos. Este phrasal verb es común tanto en el inglés hablado como en el escrito, por lo que es esencial conocer sus usos y ejemplos.
Caja de información rápida
- Phrasal verb: turn off (algo/alguien)
- Tipo: Transitivo
- Nivel: A2–B2
- Significado breve: Detener un dispositivo o hacer que alguien pierda el interés
Estructura (Reglas gramaticales)
«Turn off» es un verbo frasal separable cuando se usa con un objeto directo (generalmente una cosa). Esto significa que puedes colocar el objeto entre «turn» y «off» o después de «off.»
- Turn off the light. / Turn the light off. (Apaga la luz. / Apaga la luz.)
- Turn off your phone. / Turn your phone off. (Apaga tu teléfono. / Apaga tu teléfono.)
Cuando el objeto es un pronombre, debe ir entre las dos partes:
- Turn it off. (Correct) (Apágalo.)
- Turn off it. (Incorrect) (Apágalo.)
¿Cómo se usa “Turn off”?
Usas “turn off” principalmente de dos maneras:
- To stop a device: When you want to stop something like a light, TV, or computer, you «turn it off.» (Para apagar un dispositivo: Cuando quieres detener algo como una luz, un televisor o una computadora, lo apagas.)
- To express dislike or loss of interest: When something makes you feel annoyed or uninterested, it «turns you off.» (Para expresar disgusto o pérdida de interés: cuando algo te molesta o te resulta indiferente, te desanima.)
Ambos significados son comunes y aparecen en el habla y la escritura cotidiana.
Ejemplos
Aquí tienes algunos ejemplos para ayudarte a entender “turn off” en una oración:
- Please turn off the lights when you leave the room. (Por favor, apaga las luces cuando salgas de la habitación.)
- The loud music really turned me off from the party. (La música alta realmente me desanimó de la fiesta.)
- Don’t forget to turn off your computer before leaving. (No olvides apagar tu computadora antes de irte.)
- His rude behavior turned off many people at the meeting. (Su comportamiento grosero alejó a muchas personas en la reunión.)
- Could you turn off the TV? I want to read. (¿Podrías apagar la televisión? Quiero leer.)
Errores comunes
A veces los estudiantes cometen pequeños errores con «turn off.» Aquí hay algunos errores comunes y sus correcciones:
- Incorrect: Turn off it.
Correct: Turn it off. - Incorrect: Can you off turn the light?
Correct: Can you turn off the light? - Incorrect: He turned off to the movie.
Correct: He was turned off by the movie.
Diferencias / Sinónimos
“Turn off” es similar a verbos como “switch off” y “shut down,” pero hay diferencias:
- Switch off:: A menudo se usa indistintamente con «turn off» para dispositivos. Ejemplo: Apaga la televisión.
- Shut down:: Generalmente se refiere a apagar completamente una computadora o sistema. Ejemplo: Apaga tu computadora.
- Put off:: Puede significar retrasar o desalentar, pero no apagar un dispositivo.
Colocaciones comunes
Aquí hay objetos comunes usados con «turn off» y sus significados:
- Turn off the light – stop the light from working (Apaga la luz – detén que la luz funcione)
- Turn off the TV – stop the television (Apaga la televisión – detén la televisión)
- Turn off the computer – stop the computer (Apaga la computadora – detén la computadora)
- Turn off the engine – stop a car or machine (Apaga el motor – detén un coche o una máquina)
- Turn off the radio – stop the radio (Apaga la radio – detén la radio)
Verbos frasales relacionados
Aquí hay verbos frasales relacionados de turn off:
Diálogo de la vida real
Aquí hay una breve conversación usando “turn off”:
Anna: Can you please turn off the lights? It’s too bright in here.
Anna: ¿Puedes apagar las luces, por favor? Aquí está demasiado iluminado.
Ben: Sure! I’ll turn them off now.
Ben: ¡Claro! Los apagaré ahora mismo.
Anna: Thanks! Also, that loud music really turns me off.
Anna: ¡Gracias! Además, esa música tan alta realmente me molesta.
Ben: I’ll lower the volume then.
Ben: Entonces bajaré el volumen.
Práctica
Try to complete the sentences below by choosing the correct form of «turn off»:
- Please _______ the fan before you leave.
- a) turn off
- b) turn on
- c) turn up
- The bad smell really _______ me _______.
- a) turned / off
- b) turned / on
- c) turned / in
- Don’t forget to _______ your phone during the meeting.
- a) turn off
- b) turn up
- c) turn down
Preguntas frecuentes
- ¿Qué significa «turn off»?
Significa apagar un dispositivo o hacer que alguien pierda el interés.
- ¿Es separable «turn off»?
Sí, puedes colocar el objeto entre «turn» y «off» o después de «off».
- ¿Se puede usar «turn off» con personas?
Sí, puede usarse para describir que alguien se siente desinteresado o molesto.
- ¿Cuál es la diferencia entre «turn off» y «switch off»?
A menudo son intercambiables para dispositivos, pero «switch off» es más formal.
- ¿Cómo uso «turn off» con pronombres?
Coloca el pronombre entre «turn» y «off» (por ejemplo, turn it off).

