¿Qué significa “Run sb into sth”?
«Run sb into sth» significa chocar accidentalmente contra alguien o algo con un vehículo o hacer que alguien se enfrente a un problema o dificultad.
Introducción
La frase «Run sb into sth» es un verbo compuesto común en inglés que se utiliza para describir dos situaciones principales. Primero, puede significar atropellar accidentalmente a una persona u objeto con un coche o bicicleta. Segundo, puede describir causar que alguien enfrente problemas o dificultades inesperadamente. Entender el significado de Run sb into sth te ayudará a usarlo correctamente en diferentes contextos. Este verbo compuesto es útil en conversaciones diarias, especialmente al hablar de accidentes o dificultades.
Caja de información rápida
- Verbo compuesto: run sb into sth → llevar a alguien a algo
- Tipo: transitivo
- Nivel: B2
- Significado breve: golpear a alguien o algo por accidente; hacer que alguien experimente un problema
Estructura (Reglas gramaticales)
«Run sb into sth» es un verbo frasal separable. Puedes colocar el objeto (sb) entre «run» e «into» o después del verbo frasal completo.
- run somebody into something (hacer que alguien se meta en algo)
- run into something with somebody (less common) (chocar con algo con alguien (menos común))
Ejemplos de patrones:
- He ran her into a tree. (Él la chocó contra un árbol.)
- She ran into a problem yesterday. (Ella se encontró con un problema ayer.)
¿Cómo se usa “Run sb into sth”?
Usa «run sb into sth» cuando quieras describir que alguien fue atropellado accidentalmente con un vehículo o que alguien enfrentó un problema inesperado. A menudo se usa en pasado para hablar de accidentes o dificultades que ocurrieron.
Puede describir accidentes físicos o situaciones más abstractas como problemas en el trabajo o en la vida.
Ejemplos
Aquí tienes algunos ejemplos de “Run sb into sth in a sentence” para ayudarte a entender su uso:
- He accidentally ran me into a parked car while trying to park his bike. (Accidentalmente me chocó contra un coche estacionado mientras intentaba aparcar su bicicleta.)
- During the meeting, she ran into some unexpected issues with the project. (Durante la reunión, se topó con algunos problemas inesperados con el proyecto.)
- The driver ran the cyclist into a fence by mistake. (El conductor chocó accidentalmente al ciclista contra una cerca.)
- They ran into financial problems after the business failed. (Se encontraron con problemas financieros después de que el negocio fracasara.)
- I ran into an old friend at the supermarket yesterday. (Me encontré con un viejo amigo en el supermercado ayer.)
Errores Comunes
La gente a menudo confunde «run sb into sth» con frases similares o usa un orden incorrecto de las palabras. Aquí hay algunos ejemplos incorrectos vs. correctos:
- Incorrect: He ran into her a tree.
Correct: He ran her into a tree. - Incorrect: She ran into the problem.
Correct: She ran into a problem. (without «sb») - Incorrect: I run into the dog with my car.
Correct: I ran the dog into something (or) I ran into the dog.
Diferencias / Sinónimos
“Run sb into sth” puede confundirse con “run into sb” o “bump into sb.”
- Run into sb:: significa encontrarse con alguien por casualidad. Ejemplo: Me encontré con mi profesor en el centro comercial.
- Bump into sb:: significa chocar accidentalmente con alguien, generalmente de manera leve. Ejemplo: Ella se topó conmigo en el pasillo.
- Run sb into sth:: significa golpear a alguien o causar problemas, generalmente con un vehículo o de manera metafórica. Ejemplo: Él me “ran into” un poste con su coche.
Colocaciones comunes
La gente suele usar «run sb into sth» con ciertos objetos o problemas. Aquí tienes algunas colocaciones comunes:
- Run sb into a tree: hitting a tree accidentally (Chocar accidentalmente a alguien contra un árbol)
- Run sb into a fence: crashing into a fence (Chocar contra una cerca)
- Run sb into trouble: causing problems (Meter a alguien en problemas: causar problemas)
- Run sb into debt: causing financial problems (Meter a alguien en deudas: causar problemas financieros)
- Run sb into difficulties: causing challenges or problems (Meter a alguien en dificultades: causar desafíos o problemas)
Verbos frasales relacionados
Aquí hay verbos frasales relacionados de run sb into sth:
Diálogo de la vida real
Aquí hay una breve conversación usando «run sb into sth»:
Tom: Did you hear about the accident yesterday?
Tom: ¿Supiste del accidente de ayer?
Anna: No, what happened?
Anna: No, ¿qué pasó?
Tom: John ran his bike into a tree. He wasn’t hurt, but the bike is damaged.
Tom: John chocó su bicicleta contra un árbol. No se lastimó, pero la bicicleta está dañada.
Anna: Oh no! Was it his fault?
Anna: ¡Oh no! ¿Fue culpa de él?
Tom: He said he lost control and accidentally ran into the tree.
Tom: Dijo que perdió el control y chocó accidentalmente contra el árbol.
Práctica
Try to complete the sentences with the correct form of «run sb into sth»:
- She accidentally ________ her bike ________ a fence last weekend.
- They ________ some problems with their new software update.
- He ________ me ________ a lamp while backing up his car.
Preguntas frecuentes
- Q: ¿Se puede usar «run sb into sth» para problemas, no solo para accidentes?
A: Sí, puede describir que alguien enfrenta dificultades o problemas.
- Q: ¿Es separable «run sb into sth»?
A: Sí, puedes separar el objeto del verbo y la preposición.
- Q: ¿Cuál es la diferencia entre «run into sb» y «run sb into sth»?
«Run into sb» significa encontrarse con alguien por casualidad. «Run sb into sth» significa chocar contra algo o causar problemas.
- Q: ¿Puedo usar «run sb into sth» en tiempo presente?
A: Es posible, pero es más común en tiempo pasado cuando se habla de accidentes o problemas.
- Q: ¿Es «run sb into sth» formal o informal?
Se usa comúnmente en inglés informal y semi-formal cotidiano.

