Significado de Pass by sth, ejemplos y cómo usarlo en inglés

¿Qué significa “Pass by sth”?

«Pass by sth» significa pasar junto a algo sin detenerse o acercarse a algo mientras se viaja. También puede significar ignorar o pasar por alto algo.

Introducción

La frase «pass by sth» es un verbo compuesto común en inglés que se usa en conversaciones cotidianas. A menudo describe la acción de pasar por un lugar, objeto o evento sin detenerse ni prestar atención. Entender el significado de pass by sth ayuda a los estudiantes a describir movimientos o situaciones donde algo es pasado por alto o ignorado. Esta expresión es útil para hablar tanto de movimientos físicos, como caminar o conducir frente a un edificio, como de ideas abstractas, como dejar pasar una oportunidad o un problema. Saber cómo usar «pass by sth» correctamente mejorará tus habilidades para hablar y escribir, haciendo que tus descripciones sean más claras y naturales.

Caja de información rápida

  • Verbo compuesto: pass by something
  • Tipo: intransitivo (usualmente), puede ser transitivo en algunos contextos
  • Nivel: A2–B2
  • Significado breve: pasar por alto o ignorar algo

Estructura (Reglas gramaticales)

“Pass by sth” generalmente es inseparable, lo que significa que no puedes colocar el objeto entre “pass” y “by.”

  • Correct: pass by the shop (Pasar por la tienda)
  • Incorrect: pass the shop by (Incorrecto: pass the shop by)
It is mostly used as pass by + noun. The verb «pass» here does not take a direct object alone but works with the preposition «by» to complete the meaning.

¿Cómo usar «Pass by sth»?

Usas «pass by sth» cuando quieres describir el hecho de pasar por un lugar u objeto sin detenerte. También puede significar ignorar o no notar algo. Esta frase encaja bien tanto en situaciones formales como informales.

  • Physical movement: «We pass by the park every day on our way to school.» (Pasamos junto al parque todos los días camino a la escuela.)
  • Ignoring something: «Don’t just pass by the problem; try to solve it.» (No ignores el problema; intenta resolverlo.)

Ejemplos

Aquí tienes algunas oraciones naturales usando “pass by sth in a sentence”:

  • We usually pass by the bakery but never stop to buy anything. (Normalmente pasamos frente a la panadería pero nunca nos detenemos a comprar nada.)
  • The opportunity to join the team should not be passed by lightly. (La oportunidad de unirse al equipo no debe ser ignorada a la ligera.)
  • She didn’t notice the sign as she passed by the street. (No se dio cuenta del cartel mientras caminaba por la calle.)
  • Many people pass by the charity shop without realizing how much help it provides. (Muchas personas pasan frente a la tienda benéfica sin darse cuenta de la gran ayuda que ofrece.)
  • Time seems to pass by quickly when you are busy. (El tiempo parece transcurrir rápidamente cuando estás ocupado.)

Errores Comunes

La gente a menudo confunde el orden de las palabras o usa «pass by» incorrectamente. Aquí hay algunos ejemplos:

  • Incorrect: I pass the shop by every day.
  • Correct: I pass by the shop every day.
  • Incorrect: She passed the opportunity by.
  • Correct: She passed by the opportunity (meaning physically moving past it) or She let the opportunity pass by (meaning ignoring it).

Diferencias / Sinónimos

«Pass by sth» es similar a «go past sth» o «walk past sth,» pero hay diferencias sutiles. «Go past» se centra más en el movimiento, mientras que «pass by» también puede implicar ignorar o pasar por alto.

  • Go past sth:: Enfatiza solo el movimiento físico.
  • Pass by sth:: Puede significar movimiento físico o ignorar algo.
  • Walk past sth:: Específicamente sobre caminar.

Por ejemplo, “I walked past the store” significa que pasaste físicamente por la tienda, mientras que “I passed by the problem” puede significar que lo ignoraste.

Colocaciones comunes

Algunos objetos y frases comunes que se usan con «pass by» incluyen:

  • pass by a building – move past a structure (pasar junto a un edificio – moverse más allá de una estructura)
  • pass by a person – move past someone (pasar junto a una persona – avanzar más allá de alguien)
  • pass by an opportunity – ignore or miss a chance (dejar pasar una oportunidad – ignorar o perder una oportunidad)
  • pass by a sign – move past a notice or advertisement (pasar junto a un cartel – pasar frente a un aviso o anuncio)
  • pass by time – time moves forward (pasar el tiempo – el tiempo avanza)

Verbos frasales relacionados

Aquí hay verbos frasales relacionados de pass by sth:

Diálogo de la vida real

Aquí hay una breve conversación usando «pass by sth»:

Anna: Did you see the new café on Main Street?
Anna: ¿Viste la nueva cafetería en la calle Principal?

Ben: No, I always pass by it quickly when I’m in a hurry.
Ben: No, siempre lo atravieso rápido cuando tengo prisa.

Anna: You should stop one day; their coffee is great!
Anna: Deberías parar un día; ¡su café es excelente!

Ben: I will next time I don’t just pass by.
Ben: La próxima vez no solo pasaré de largo.

Práctica

Choose the correct sentence:

  • A) I pass the library by every day on my way to work.
  • B) I pass by the library every day on my way to work.
  • C) I pass by every day the library on my way to work.

Answer: B) I pass by the library every day on my way to work.

Preguntas frecuentes

  • Q: ¿Se puede usar “pass by sth” en pasado? A: Sí, por ejemplo, “I passed by the museum yesterday.”
  • Q: ¿Es “pass by” separable o inseparable? A: Es inseparable; no se puede colocar el objeto entre “pass” y “by.”
  • Q: ¿Puede “pass by” significar ignorar algo? A: Sí, puede significar pasar por alto o ignorar.
  • Q: ¿Cuál es la diferencia entre “pass by” y “go past”? A: “Pass by” puede significar ignorar, mientras que “go past” solo se refiere al movimiento físico.
  • Q: ¿Es “pass by” formal o informal? A: Es neutral y puede usarse tanto en inglés formal como informal.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.