Significado de Pass by sb, ejemplos y cómo usarlo en inglés

¿Qué significa “Pass by sb”?

«Pass by sb» significa pasar junto a alguien sin detenerse o ignorar algo que alguien dice o hace. Puede describir un movimiento físico o una acción figurada.

Introducción

El verbo compuesto «pass by sb» se usa comúnmente en inglés para describir situaciones en las que alguien pasa junto a otra persona o elige no reaccionar ante algo. Entender el significado de «pass by sb» ayuda a los estudiantes a usarlo correctamente en diferentes contextos, tanto físicos como metafóricos. Por ejemplo, podrías decir: «I passed by him on the street» o «She passed by his comments without responding». Esta expresión es útil en conversaciones cotidianas y en la escritura, haciendo que tu inglés suene natural y fluido.

Caja de Información Rápida

  • Verbo compuesto: pass by sb (pasar junto a alguien)
  • Tipo: Intransitivo (cuando se mueve pasado); Transitivo (significado figurado)
  • Nivel: A2–B2
  • Significado breve: Pasar junto a alguien o ignorar las palabras o acciones de alguien.

Estructura (Reglas gramaticales)

“Pass by sb” generalmente es inseparable. No puedes separar “pass” y “by” con el objeto (alguien).

Patrones:

    Subject + pass by + somebody (physical movement) Subject + pass by + somebody (figurative, ignoring)

Ejemplos:

  • She passed by me without saying hello. (Ella pasó junto a mí sin saludar.)
  • He passed by her comments during the meeting. (Él pasó por alto sus comentarios durante la reunión.)

¿Cómo se usa «Pass by sb»?

Usas «pass by sb» cuando hablas de pasar físicamente junto a una persona o de ignorar sus palabras o acciones. A menudo describe acciones casuales o no intencionadas. Por ejemplo, si caminas junto a un amigo sin detenerte, puedes decir: «I passed by him.» En un sentido figurado, si ignoras el consejo o los comentarios de alguien, puedes decir: «She passed by his opinion.»

Ejemplos

Aquí tienes algunos ejemplos naturales de “pass by sb in a sentence” para ayudarte a entender cómo usarlo:

  • I passed by my neighbor on the way to work but didn’t have time to chat. (Pasé junto a mi vecino camino al trabajo, pero no tuve tiempo para charlar.)
  • During the conversation, he passed by her question and changed the topic. (Durante la conversación, él evitó su pregunta y cambió de tema.)
  • We saw a famous actor pass by us in the street yesterday. (Ayer vimos a un actor famoso pasar junto a nosotros por la calle.)
  • She often passes by his rude comments without reacting. (A menudo ignora sus comentarios groseros sin reaccionar.)
  • Did you notice the car that passed by you just now? (¿Notaste el coche que acaba de pasar junto a ti?)

Errores Comunes

Muchos estudiantes confunden “pass by sb” con otras frases similares o lo usan incorrectamente separando el verbo compuesto.

  • Incorrect: I passed him by on the street.
  • Correct: I passed by him on the street.
  • Incorrect: She passed by to his comments.
  • Correct: She passed by his comments.

Recuerda que «pass by» no debe separarse del objeto «sb.»

Diferencias / Sinónimos

Verbos compuestos similares incluyen «walk past sb» e «ignore sb.» Mientras que «walk past sb» se centra únicamente en el movimiento físico, «pass by sb» también puede significar ignorar las palabras o acciones de alguien.

Por ejemplo, “walk past” es estrictamente físico: “Pasé junto a él sin detenerme.” Sin embargo, “pass by” puede ser figurativo: “Ella ignoró sus advertencias.”

“Ignorar a alguien” significa no prestarle atención deliberadamente, lo cual es una acción más contundente que simplemente pasar por delante sin reaccionar.

Colocaciones comunes

Aquí hay algunos objetos comunes usados con «pass by sb» y sus significados:

  • Pass by a person: physically moving past someone (Pasar junto a una persona: moverse físicamente al lado de alguien)
  • Pass by comments: ignoring what someone says (Comentarios Pass by: ignorar lo que alguien dice)
  • Pass by questions: not answering or addressing a question (Preguntas “Pass by”: no responder ni abordar una pregunta)
  • Pass by a place: moving past a location (Pasar por un lugar: moverse más allá de una ubicación)

Verbos frasales relacionados

Aquí hay verbos frasales relacionados de pass by sb:

Diálogo de la vida real

Aquí tienes una breve conversación usando «pass by sb»:

Anna: Did you see Tom this morning?
Anna: ¿Viste a Tom esta mañana?

Ben: Yes, I passed by him on the way to work, but he seemed busy.
Ben: Sí, lo vi de pasada camino al trabajo, pero parecía ocupado.

Anna: I tried to talk to him, but he just passed by my question.
Anna: Intenté hablar con él, pero simplemente evitó responder a mi pregunta.

Ben: Maybe he was distracted.
Ben: Quizás estaba distraído.

Practicar

Try to complete the sentences with the correct form of «pass by sb»:

  1. Yesterday, I __________ my teacher but didn’t have time to say hello.
  2. She __________ the rude comment without reacting.
  3. Did you notice the dog that __________ us on the street?
  4. He __________ my question and changed the subject quickly.

Preguntas frecuentes

  • ¿Qué significa «pass by sb»? Significa pasar junto a alguien o ignorar sus palabras o acciones.
  • ¿Es separable «pass by sb»? No, no puedes separar «pass» y «by» con el objeto.
  • ¿Se puede usar «pass by sb» de manera figurada? Sí, puede significar ignorar las palabras o acciones de alguien.
  • ¿Cuál es la diferencia entre «pass by sb» y «walk past sb»? «Walk past sb» se refiere únicamente al movimiento físico, mientras que «pass by sb» también puede significar ignorar.
  • ¿Es «pass by sb» formal o informal? Es neutral y puede usarse tanto en contextos formales como informales.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.