¿Qué significa “Keep sth to yourself”?
“Keep something to yourself” significa no contarle a nadie un secreto o información privada. Se usa cuando quieres que alguien guarde silencio sobre algo.
Introducción
La frase «keep sth to yourself» es una expresión común en inglés que se usa para pedir o aconsejar a alguien que no comparta información con otros. El «sth» significa «something» (algo), que puede ser cualquier tipo de secreto, opinión o detalle personal. Cuando mantienes algo para ti mismo, eliges no hablar de ello. Esta frase se usa a menudo en conversaciones cotidianas, especialmente cuando la confianza o la privacidad son importantes. Entender el significado de «keep sth to yourself» ayuda a los estudiantes de inglés a comunicarse claramente sobre confidencialidad y discreción.
Caja de Información Rápida
- Verbo compuesto: keep something to yourself
- Tipo: transitivo
- Nivel: B1 (Intermedio)
- Significado breve: no contar a otros un secreto o información privada
Estructura (Reglas gramaticales)
«Keep sth to yourself» es un verbo frasal separable. Puedes colocar el objeto («something») entre «keep» y «to yourself.»
- Keep something to yourself (correct) (“Keep something to yourself” (correcto))
- Keep to yourself something (less common, avoid) (Guárdate algo para ti mismo (menos común, evitar))
¿Cómo se usa «Keep sth to yourself»?
Usa esta frase cuando quieras aconsejar o pedir a alguien que no comparta un secreto o información privada. Se utiliza tanto en contextos informales como formales. Puedes decirla de manera directa o educada, según la situación.
Por ejemplo, si un amigo te cuenta un secreto, puedes decir: “Por favor, keep this to yourself.” Eso demuestra que confías en que no lo contará a otros.
Ejemplos
Imagina que tu amigo te contó que está planeando una fiesta sorpresa. Quieres mantener el secreto seguro.
- Can you keep this to yourself? It’s a surprise for Jenny. (¿Puedes guardarte esto para ti? Es una sorpresa para Jenny.)
- I promised to keep what she said to myself. (Prometí no contarle a nadie lo que ella me dijo.)
- Sometimes, it’s better to keep your opinions to yourself to avoid arguments. (A veces, es mejor guardar tus opiniones para ti mismo para evitar discusiones.)
- He decided to keep the news to himself until everything was confirmed. (Decidió guardar la noticia para sí mismo hasta que todo estuviera confirmado.)
- Please keep what I told you to yourself. It’s very important. (Por favor, no le cuentes a nadie lo que te dije. Es muy importante.)
Errores comunes
La gente a menudo confunde esta frase con expresiones similares o la usa incorrectamente.
- Incorrect: Keep to yourself the secret.
- Correct: Keep the secret to yourself.
- Incorrect: I keep it to myselfs.
- Correct: I keep it to myself.
Recuerda, “yourself” no cambia de forma, y el objeto debe ir justo después de “keep.”
Diferencias / Sinónimos
Hay frases similares como «mantenerlo en secreto», «contenerse» o «guardar silencio».
- Keep it secret:: Se enfoca más en la confidencialidad pero es menos conversacional.
- Hold back:: A menudo se usa para describir emociones o información que se mantiene en secreto.
- Keep quiet:: Significa no hablar, pero no siempre sobre secretos.
“Keep sth to yourself” es más personal y enfatiza no compartir la información con otros.
Colocaciones comunes
A menudo usamos «keep sth to yourself» con palabras relacionadas con información personal o sensible.
- Secret: A private fact or information. (Secreto: Un hecho o información privada.)
- Opinion: A personal view or belief. (Opinión: Una visión o creencia personal.)
- News: Information about recent events. (Noticias: Información sobre eventos recientes.)
- Feelings: Emotional states or thoughts. (Sentimientos: estados emocionales o pensamientos.)
- Plans: Arrangements or intentions. (Planes: Arreglos o intenciones.)
Verbos frasales relacionados
Aquí hay verbos frasales relacionados de keep sth to yourself:
Diálogo de la vida real
Aquí hay una breve conversación usando “keep sth to yourself”:
Anna: I heard that Mark is moving to Canada next month.
Anna: Escuché que Mark se mudará a Canadá el próximo mes.
John: Really? Thanks for telling me. I’ll keep it to myself.
John: ¿En serio? Gracias por decírmelo. Lo guardaré para mí.
Anna: Please do! It’s not public yet.
Anna: ¡Por favor, hazlo! Aún no es público.
Practicar
Choose the correct sentence using «keep sth to yourself»:
- A) Please keep to yourself the surprise party plans.
- B) Please keep the surprise party plans to yourself.
- C) Please keep the surprise party plans yourself.
Answer: B
Preguntas frecuentes
- Q: ¿Puedo usar «keep sth to yourself» en la escritura formal?
A: Sí, pero es más común en el inglés hablado e informal.
- Q: ¿Es separable la expresión «keep sth to yourself»?
A: Sí, el objeto va entre «keep» y «to yourself.»
- Q: ¿Puedo decir «keep yourself something» en su lugar?
A: No, eso es incorrecto. La forma correcta es «keep something to yourself.»
- Q: ¿Qué pasa si quiero decir «no se lo digas a nadie» de otra manera?
A: Puedes decir «manténlo en secreto,» «no se lo digas a nadie,» o «guarda silencio al respecto.»
- Q: ¿Se usa «sth» al hablar?
A: No, «sth» es una abreviatura escrita de «something».

