¿Qué significa “Keep sth back”?
“Keep sth back” significa retener algo y no dárselo a otros, ya sea físicamente o emocionalmente. También puede significar guardar o reservar algo para usarlo más tarde.
Introducción
La frase «keep sth back» es un verbo compuesto común en inglés que significa reservar algo o no compartirlo completamente. Ya sea información, emociones o objetos físicos, cuando «keep sth back», estás reteniéndolo intencionalmente en lugar de entregarlo. Esta expresión es útil en muchos contextos cotidianos, desde conversaciones sobre sentimientos hasta asuntos financieros. Entender el «keep sth back meaning» ayuda a los estudiantes a comunicarse de manera más clara y natural en inglés.
Caja de Información Rápida
- Verbo compuesto: keep something back
- Tipo: Transitivo
- Nivel: B1 (Intermedio)
- Significado breve: Retener o reservar algo en lugar de darlo o mostrarlo.
Estructura (Reglas gramaticales)
«Keep sth back» es un verbo frasal separable. Esto significa que puedes colocar el objeto entre «keep» y «back» o después de toda la frase.
- Keep something back (formal) (Retener algo)
- Keep it back (informal) (Guárdalo.)
- Example: She kept the money back. / She kept back the money. (Ella guardó el dinero. / Ella guardó el dinero.)
Nota: Al usar pronombres, el objeto generalmente va entre el verbo y la partícula.
¿Cómo se usa «Keep sth back»?
Usas «keep sth back» cuando quieres expresar que alguien no está dando o mostrando algo por completo. Puede usarse para objetos físicos, emociones, información o dinero. Por ejemplo, podrías keep money back para emergencias o keep feelings back para evitar herir a alguien.
Ejemplos
Imagina que estás ahorrando algo de dinero para más adelante. Puedes decir:
- I always keep some money back for unexpected expenses. (Siempre guardo algo de dinero para gastos imprevistos.)
- She kept back her true feelings during the meeting. (Ella ocultó sus verdaderos sentimientos durante la reunión.)
- They decided to keep some information back until the right time. (Decidieron reservarse cierta información hasta el momento adecuado.)
- He kept back part of the report to review it again. (Él reservó una parte del informe para revisarla nuevamente.)
- Don’t keep back your thoughts; tell me what you really think. (No guardes tus pensamientos; dime lo que realmente piensas.)
Errores Comunes
A veces, los estudiantes confunden “keep sth back” con otros phrasal verbs o usan un orden incorrecto de las palabras. Aquí tienes algunos ejemplos:
- Incorrect: She keeps backing the money.
- Correct: She keeps the money back.
- Incorrect: He kept backed his feelings.
- Correct: He kept back his feelings.
Recuerda, «keep sth back» es separable y la partícula «back» no debe cambiarse ni moverse incorrectamente.
Diferencias / Sinónimos
Los verbos compuestos similares incluyen “hold back,” “save up” y “withhold.” Aunque todos implican alguna forma de reserva o control, sus usos son diferentes.
- Keep sth back: a menudo significa reservar o no revelar algo.
- Hold back: generalmente se refiere a controlar las emociones o las acciones.
- Save up: se trata principalmente de acumular dinero.
- Withhold: es más formal y significa no dar algo deliberadamente, especialmente información.
Ejemplo: Ella reservó algo de dinero. Ella contuvo sus lágrimas. Ella ahorró dinero para un viaje. Ella ocultó información en el informe.
Colocaciones comunes
“Keep sth back” se usa a menudo con los siguientes objetos:
- Money: To save or reserve cash for future use. (Dinero: Ahorrar o reservar efectivo para uso futuro.)
- Information: To not disclose or share details. (Información: No revelar ni compartir detalles.)
- Feelings/emotions: To hide or control what you feel. (Sentimientos/emociones: Ocultar o controlar lo que sientes.)
- Parts/items: To reserve or hold some physical things. (Partes/artículos: Reservar o retener algunos objetos físicos.)
Verbos frasales relacionados
Aquí hay verbos frasales relacionados de keep sth back:
Diálogo de la vida real
Aquí hay una breve conversación usando «keep sth back»:
Anna: Did you tell them about the problem?
Anna: ¿Les contaste sobre el problema?
Ben: No, I kept some details back. I wasn’t sure they were ready to hear everything.
Ben: No, guardé algunos detalles. No estaba seguro de que estuvieran listos para escuchar todo.
Anna: That makes sense. Sometimes it’s better to keep things back until the right moment.
Anna: Tiene sentido. A veces es mejor guardar las cosas hasta el momento adecuado.
Practicar
Fill in the blanks with the correct form of «keep sth back»:
- He always __________ some money __________ for emergencies.
- Don’t __________ your true feelings __________; it’s important to be honest.
- They __________ important information __________ during the meeting.
Preguntas frecuentes
- Q: ¿Se puede usar «keep sth back» con las emociones? A: Sí, significa ocultar o controlar tus sentimientos.
- Q: ¿Es «keep sth back» formal o informal? A: Es neutral y puede usarse tanto en situaciones formales como informales.
- Q: ¿Cuál es la diferencia entre «keep back» y «hold back»? A: «Keep back» suele significar reservar o no compartir algo, mientras que «hold back» generalmente significa controlar emociones o acciones.
- Q: ¿Se puede usar «keep sth back» en pasado? A: Sí, por ejemplo, «She kept back some money.»
- Q: ¿Es separable «keep sth back»? A: Sí, puedes separar el verbo y la partícula cuando usas un objeto.

