¿Qué significa “Keep off sth”?
«Keep off sth» significa mantenerse alejado o evitar tocar o pisar algo. A menudo se usa para advertir o aconsejar a alguien que no pise ni interfiera con un objeto o área en particular.
Introducción
La frase «keep off sth» es un verbo frasal común en inglés que escucharás a menudo en conversaciones diarias, advertencias y señales. Significa evitar pisar o tocar algo. Por ejemplo, podrías ver un cartel que dice «Keep off the grass», lo que significa que no debes caminar sobre el césped. Entender el significado de «keep off sth» te ayuda a reconocer cuando alguien te está pidiendo que te mantengas alejado de algo, ya sea físico o incluso metafórico, como evitar un tema en una conversación. Este verbo frasal es útil tanto en contextos formales como informales y es fácil de usar una vez que conoces su estructura y patrones comunes.
Caja de Información Rápida
- Frasal verbal: keep off sth (mantener algo alejado)
- Tipo: Transitivo
- Nivel: A2-B1 (Elemental a Intermedio)
- Significado breve: Evitar pisar o tocar algo.
Estructura (Reglas gramaticales)
«Keep off» es un verbo frasal separable cuando se usa con un objeto como «algo» (sth). Puedes decir «keep off the grass» o «keep the dog off the sofa.»
-
Keep off + noun (e.g., Keep off the grass)
Keep + noun + off (e.g., Keep the dog off the sofa)
Nota: La frase generalmente va seguida de un sustantivo o pronombre que se refiere a lo que se debe evitar.
¿Cómo se usa «Keep off sth»?
Usa «keep off sth» cuando quieras decirle a alguien que evite tocar, pisar o acercarse a algo. Se usa frecuentemente en advertencias, consejos o instrucciones. Por ejemplo, podrías decir «Please keep off the wet floor» para advertir a alguien que no camine allí. También puedes usarlo de forma metafórica, como en «Keep off my personal space,» que significa evitar invadir la privacidad de alguien.
Ejemplos
Imagina un parque donde el césped acaba de ser plantado y ves un cartel. El cartel dice: “Keep off the grass.” Esto significa que no debes pisarlo.
- They put up a fence to keep people off the construction site. (Pusieron una cerca para impedir que la gente entrara en el sitio de construcción.)
- Keep off the wet paint, or you’ll ruin your clothes. (No te acerques a la pintura fresca o arruinarás tu ropa.)
- During the winter, we keep off the icy paths to avoid slipping. (Durante el invierno, evitamos los caminos helados para no resbalarnos.)
- She told the children to keep off her desk while she was working. (Ella les dijo a los niños que no se acercaran a su escritorio mientras ella trabajaba.)
- Keep off the topic of politics if you want to avoid arguments. (Evita hablar de política si quieres evitar discusiones.)
Errores Comunes
A veces los estudiantes confunden el orden de las palabras o usan la preposición incorrecta. Aquí hay algunos ejemplos:
- Incorrect: Keep the grass off.
- Correct: Keep off the grass.
- Incorrect: Keep on the grass.
- Correct: Keep off the grass.
- Incorrect: Keep away the grass. (This changes the meaning)
- Correct: Keep off the grass.
Diferencias / Sinónimos
Hay varios phrasal verbs similares a “keep off,” pero tienen significados diferentes:
- Keep away from sth:: Mantenerse a distancia de algo o alguien. Se enfoca más en la distancia física.
- Stay off sth:: Similar a “keep off,” pero a menudo se usa para consejos o reglas (por ejemplo, no pisar el hielo).
- Keep out:: No entrar en un lugar.
Mientras que «keep off» significa no pisar o tocar algo, «keep away» enfatiza mantenerse lejos de ello, y «keep out» significa no entrar en absoluto.
Colocaciones comunes
“Keep off” se usa a menudo con objetos o lugares específicos. Aquí tienes algunas colocaciones comunes:
- Keep off the grass: Avoid walking on grass. (Manténgase fuera del césped: Evite caminar sobre el césped.)
- Keep off the furniture: Do not sit or lie on furniture. (No te subas a los muebles: No te sientes ni te recuestes sobre los muebles.)
- Keep off the ice: Avoid walking on ice (usually for safety). (Mantente alejado del hielo: evita caminar sobre el hielo (generalmente por seguridad).)
- Keep off the road: Stay away from the road or street. (Mantente alejado de la carretera: aléjate de la carretera o la calle.)
- Keep off the paint: Avoid touching wet paint. (Mantente alejado de la pintura: evita tocar la pintura fresca.)
Verbos frasales relacionados
Aquí hay verbos frasales relacionados de keep off sth:
Diálogo de la vida real
Aquí hay una breve conversación donde “keep off sth” se usa de manera natural:
Anna: Why is there a sign by the garden?
Anna: ¿Por qué hay un cartel junto al jardín?
Mark: It says «Keep off the grass.» They just planted new seeds.
Mark: Dice «No pisar el césped.» Acaban de sembrar nuevas semillas.
Anna: Oh, I understand. We should walk on the path then.
Anna: Ah, ya entiendo. Entonces deberíamos caminar por el sendero.
Mark: Yes, that way the grass can grow properly.
Mark: Sí, así el césped puede crecer bien.
Practicar
Try to complete the sentences with the correct form of «keep off»:
- ______ the wet floor, it’s slippery.
- Please ______ the new plants in the garden.
- They asked us to ______ the construction area for safety.
- Can you ______ the dog ______ the sofa?
- We must ______ the icy roads during winter.
Preguntas frecuentes
- Q: ¿Se puede usar «keep off» de manera metafórica? A: Sí, puedes decir «keep off» para referirte a evitar un tema o comportamiento.
- Q: ¿Es «keep off» formal o informal? A: Puede usarse tanto en situaciones formales como informales.
- Q: ¿Cuál es el opuesto de «keep off»? A: El opuesto podría ser «go on» o «step on».
- Q: ¿Se puede usar «keep off» sin un objeto? A: Por lo general, va seguido de un objeto como «the grass» o «the table.»
- Q: ¿Es separable «keep off»? A: Sí, puedes decir «keep off the grass» o «keep the dog off the sofa.»

