¿Qué significa «Cross sth off sth»?
«Cross sth off sth» significa tachar un elemento de una lista para mostrar que está completado o que ya no es necesario.
Introducción
La expresión «cross sth off sth» es un verbo frasal común en inglés que se usa para indicar que algo ha sido terminado, eliminado o ya no es relevante. Por ejemplo, cuando completas una tarea en tu lista de pendientes, la “cross sth off” de la lista. Esta acción ayuda a organizar las tareas y a seguir el progreso. Entender el “cross sth off sth meaning” mejorará tu capacidad para hablar sobre actividades diarias, planes y trabajos completados en inglés. A menudo se usa tanto en contextos informales como formales, lo que la convierte en una frase versátil para quienes aprenden el idioma.
Caja de información rápida
- Verbo compuesto: cross something off something
- Tipo: transitivo
- Nivel: A2–B2
- Significado breve: trazar una línea sobre un elemento de una lista para mostrar que está hecho o eliminado.
Estructura (Reglas gramaticales)
«Cross sth off sth» es un verbo frasal separable. Esto significa que puedes colocar el objeto entre el verbo y la partícula o después de toda la frase.
-
cross + something + off + something (e.g., cross the task off the list)
cross off + something + (from) + something (e.g., cross off the task from the list)
Ambas formas son correctas, pero la primera es más común.
¿Cómo se usa «Cross sth off sth»?
Usa «cross sth off sth» cuando hables de marcar un elemento como completado o eliminado de una lista. Generalmente implica una lista escrita o mental de tareas, artículos o nombres. La frase resalta el progreso o la eliminación.
Los ejemplos de contextos incluyen:
- Completing chores on a checklist (Completar las tareas de una lista de verificación.)
- Removing names from an attendance list (Eliminar nombres de una lista de asistencia)
- Finishing items on a shopping list (Terminar de tachar los artículos de una lista de compras.)
Ejemplos
- I finally crossed the last task off my to-do list. (Finalmente eliminé la última tarea de mi lista de pendientes.)
- She crossed off all the names of people who had RSVP’d. (Ella tachó todos los nombres de las personas que habían confirmado su asistencia.)
- Cross the items off the shopping list as you buy them. (Tacha los artículos de la lista de compras a medida que los vayas comprando.)
- We can cross off the broken chair from the repair list now. (Ahora podemos eliminar la silla rota de la lista de reparaciones.)
- He crossed off the movie from his watchlist after seeing it. (Quitó la película de su lista de pendientes después de verla.)
Errores comunes
- Incorrect: I crossed the off task from the list.
Correct: I crossed the task off the list. - Incorrect: Cross something from off the list.
Correct: Cross something off the list. - Incorrect: Cross off something the list.
Correct: Cross off something from the list.
Diferencias / Sinónimos
Los verbos compuestos similares incluyen:
- Tick off sth:: Generalmente significa marcar algo con una marca de verificación para mostrar que está hecho. Es más común en el inglés británico.
- Strike sth out:: Significa borrar o eliminar algo de una lista o documento, a menudo trazando una línea a través de ello.
- Remove sth from sth:: Una frase más general que significa quitar algo de una lista o lugar.
La diferencia clave es que «cross sth off sth» se refiere específicamente a marcar un elemento como completado o eliminado trazando una línea a través de él.
Colocaciones comunes
- cross an item off a list (tachar un artículo de una lista)
- cross a name off a list (tachar un nombre de una lista)
- cross a task off a to-do list (tachar una tarea de la lista de pendientes)
- cross a date off the calendar (tachar una fecha del calendario)
- cross a word off a paper (tachar una palabra en un papel)
Verbos frasales relacionados
Aquí hay verbos frasales relacionados de cross sth off sth:
Diálogo de la vida real
Anna: Have you finished packing for the trip?
Anna: ¿Ya terminaste de hacer la maleta para el viaje?
Ben: Yes, I crossed everything off my checklist.
Ben: Sí, taché todo de mi lista de tareas.
Anna: Great! Did you cross off the charger?
Anna: ¡Genial! ¿Ya quitaste el cargador de la lista?
Ben: Absolutely, it’s in my bag.
Ben: Claro, está en mi bolso.
Practicar
Fill in the blank with the correct form of the phrasal verb:
After finishing the project, I __________ the last item __________ the list.
- a) crossed / off
- b) crossed off / from
- c) crossed off / off
Preguntas frecuentes
- Q: ¿Puedo usar «cross sth off sth» para listas digitales? A: Sí, puedes usarlo tanto para listas en papel como digitales.
- Q: ¿Es «cross sth off sth» formal o informal? A: Es mayormente informal, pero aceptable en muchas situaciones formales.
- Q: ¿Puedo decir «cross off sth» sin el segundo «sth»? A: Sí, a veces el segundo objeto se entiende y se omite.
- Q: ¿Cuál es la diferencia entre «cross off» y «tick off»? A: «Cross off» significa trazar una línea a través de algo, mientras que «tick off» significa marcar con una palomita.

