Significado de Carry sth away, ejemplos y cómo usarlo correctamente

¿Qué significa “Carry sth away”?

«Carry sth away» significa estar tan emocionado o involucrado en algo que pierdes el control o olvidas tus límites. También puede significar mover físicamente algo de un lugar a otro.

Introducción

La frase «carry sth away» es un verbo compuesto común en inglés que tiene significados tanto literales como figurados. El significado de carry sth away suele depender del contexto. Literalmente, significa levantar y mover físicamente un objeto de un lugar a otro. En sentido figurado, significa involucrarse emocionalmente o emocionarse tanto que pierdes el control o actúas impulsivamente. Entender este verbo compuesto puede ayudarte a comunicarte de manera más natural en conversaciones cotidianas y evitar malentendidos. En este artículo, encontrarás explicaciones claras, ejemplos y consejos sobre cómo usar «carry sth away» correctamente.

Caja de información rápida

  • Verbo compuesto: carry sth away (llevarse algo)
  • Tipo: transitivo
  • Nivel: B2 (Intermedio alto)
  • Significado breve: quitar algo físicamente o emocionarse demasiado y perder el control

Estructura (Reglas gramaticales)

«Carry sth away» es un verbo frasal separable, lo que significa que puedes colocar el objeto entre «carry» y «away» o después de toda la frase.

    Carry + something + away (e.g., carry the box away) Carry away + something (e.g., carry away the box)

Nota: Al usar pronombres, el pronombre debe ir entre «carry» y «away.» Por ejemplo, “carry it away” (correcto) no “carry away it” (incorrecto).

¿Cómo se usa «Carry sth away»?

Usa «carry sth away» cuando hables de mover objetos físicamente o cuando describas a alguien que se emociona o se excita demasiado. El contexto generalmente aclara el significado. Por ejemplo, si alguien está muy emocionado durante un juego, puedes decir que se “carried away.” Si ayudas a alguien moviendo sus bolsas, puedes decir que “carried the bags away.”

Ejemplos

  • Don’t get carried away during the argument; stay calm. (No te dejes llevar durante la discusión; mantén la calma.)
  • They carried away all the boxes after the party. (Se llevaron todas las cajas después de la fiesta.)
  • She was so excited that she got carried away and bought too many clothes. (Estaba tan emocionada que se dejó llevar y compró demasiada ropa.)
  • Can you help me carry this chair away to the other room? (¿Puedes ayudarme a llevar esta silla al otro cuarto?)
  • He tends to get carried away when talking about his favorite team. (Él tiende a dejarse llevar cuando habla de su equipo favorito.)

Errores comunes

  • Incorrect: I carried away it to the car.
    Correct: I carried it away to the car.
  • Incorrect: She got carried it away by the excitement.
    Correct: She got carried away by the excitement.

Diferencias / Sinónimos

Carry sth away vs. take sth away: Ambos pueden significar mover un objeto físicamente, pero «take away» es más común en el uso cotidiano para eliminar algo de forma permanente o como un servicio (por ejemplo, comida para llevar). «Carry away» enfatiza la acción de mover físicamente algo, a menudo con esfuerzo.

Carry sth away vs. get carried away: “Get carried away” es una expresión fija que significa emocionarse demasiado o perder el control. “Carry sth away” puede ser literal o figurativo dependiendo del contexto.

Colocaciones comunes

  • Carry the box away (Lleva la caja lejos.)
  • Carry the trash away (Lleva la basura afuera)
  • Carry the furniture away (Lleva los muebles lejos.)
  • Get carried away with excitement (Dejarse llevar por la emoción)
  • Don’t get carried away by emotions (No te dejes llevar por las emociones.)

Verbos frasales relacionados

Aquí hay verbos frasales relacionados de carry sth away:

Diálogo de la vida real

Anna: Can you help me carry these bags away to the car?
Ben: Sure! They look heavy.
Anna: Thanks! I got a bit carried away with shopping today.
Ben: I can see that! Let’s get everything loaded quickly.
Anna: ¿Puedes ayudarme a llevar estas bolsas al coche? Ben: ¡Claro! Parecen pesadas. Anna: ¡Gracias! Me dejé llevar un poco con las compras hoy. Ben: ¡Se nota! Vamos a cargar todo rápido.

Práctica

Choose the correct option to complete the sentence:

  • She __________ too much during the party and forgot to call me.
    a) carried away
    b) got carried away
    c) carry away
  • Can you help me __________ these boxes to the storage room?
    a) carry away
    b) carry it away
    c) carry them away

Preguntas frecuentes

  • ¿Qué significa «carry something away»? Significa mover algo físicamente o emocionarse demasiado y perder el control.
  • ¿Es separable «carry away»? Sí, puedes colocar el objeto entre «carry» y «away» o después de toda la frase.
  • ¿Se puede usar «carry away» con pronombres? Sí, pero el pronombre debe ir entre «carry» y «away.»
  • ¿Cuál es la diferencia entre «carry away» y «take away»? «Carry away» se centra en mover algo físicamente, a menudo con esfuerzo. «Take away» es más general y puede significar quitar o llevarse algo de forma permanente.
  • ¿Se puede usar «carry away» de forma figurada? Sí, significa dejarse llevar demasiado o perder el control debido a las emociones.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.