Significado de Bring sth up, ejemplos y cómo usar el verbo frasal

¿Qué significa “Bring sth up”?

«Bring sth up» es un verbo compuesto que significa mencionar o comenzar a hablar sobre un tema, especialmente en una conversación.

Introducción

La frase «bring sth up» se usa comúnmente en el inglés cotidiano para indicar la acción de introducir un tema o idea durante una conversación. Entender el «bring sth up meaning» ayuda a los estudiantes a hablar de manera más natural y segura. Es especialmente útil cuando quieres hablar de algo que podría ser importante, delicado o que no se ha mencionado antes. Este verbo compuesto se utiliza a menudo tanto en situaciones formales como informales, lo que lo convierte en una expresión versátil. Ya sea que estés hablando de trabajo, familia o temas personales, saber cómo usar «bring sth up» correctamente puede hacer que tu comunicación sea más fluida y clara.

Caja de información rápida

  • Verbo compuesto: bring something up
  • Tipo: transitivo
  • Nivel: B1 (Intermedio)
  • Significado breve: mencionar un tema o empezar a hablar sobre algo

Estructura (Reglas gramaticales)

«Bring sth up» es un verbo frasal separable. Esto significa que puedes colocar el objeto entre «bring» y «up» o después de «up.»

  • bring something up (mencionar algo)
  • bring up something (mencionar algo)

Ejemplos: Quiero bring the issue up en la reunión. Ella trajo a colación el problema durante nuestra conversación.

¿Cómo se usa «Bring sth up»?

Usas «bring sth up» cuando quieres introducir un tema o empezar a hablar de algo que no se había mencionado antes. Esto puede ocurrir en conversaciones informales, discusiones formales o incluso en comunicaciones escritas. A menudo implica sacar a relucir un tema que podría ser importante o delicado.

Por ejemplo, si quieres hablar sobre un problema en el trabajo, podrías decir: “I need to bring up an issue with the project.” Esto indica que vas a iniciar una conversación sobre ese tema.

Ejemplos

  • He brought up his concerns about the budget during the meeting. (Durante la reunión, expresó sus preocupaciones sobre el presupuesto.)
  • Don’t bring up politics at the dinner table; it always causes arguments. (No saques el tema de la política en la mesa; siempre provoca discusiones.)
  • She brought up the idea of going on a team trip next month. (Ella mencionó la idea de hacer un viaje de equipo el próximo mes.)
  • Can I bring something up? I think we need to reconsider our plan. (¿Puedo mencionar algo? Creo que necesitamos reconsiderar nuestro plan.)
  • They brought up the topic of climate change in class today. (Hoy en clase mencionaron el tema del cambio climático.)

Estos ejemplos muestran cómo se usa “bring sth up” de manera natural en oraciones.

Errores comunes

  • Incorrect: I bring up about the problem.
    Correct: I bring up the problem.
  • Incorrect: She brought up on the topic.
    Correct: She brought up the topic.
  • Incorrect: Can you bring up?
    Correct: Can you bring something up?

Diferencias / Sinónimos

Verbos compuestos similares incluyen “mention,” “raise” y “talk about.” Sin embargo, “bring sth up” a menudo sugiere introducir un tema para discusión, a veces de manera inesperada o por primera vez.

  • Mention:: Referirse brevemente a algo sin entrar en detalles. Ejemplo: Ella mencionó la reunión.
  • Raise:: Llevar formalmente la atención a un problema. Ejemplo: Él planteó una preocupación sobre la seguridad.
  • Talk about:: Discutir un tema. Ejemplo: Hablamos sobre el nuevo proyecto.

En comparación con estos, “bring sth up” se centra en comenzar o introducir el tema.

Colocaciones comunes

  • bring up a topic (sacar un tema)
  • bring up a question (sacar una pregunta)
  • bring up an issue (mencionar un problema)
  • bring up a problem (mencionar un problema)
  • bring up a suggestion (sacar una sugerencia)
  • bring up concerns (sacar preocupaciones)

Verbos frasales relacionados

Aquí hay verbos frasales relacionados de bring sth up:

Diálogo de la vida real

Anna: I wanted to bring something up about our project deadline.
Anna: Quería comentar algo sobre la fecha límite de nuestro proyecto.

Mark: Sure, what is it?
Mark: Claro, ¿qué pasa?

Anna: I think we need more time to finish the report.
Anna: Creo que necesitamos más tiempo para terminar el informe.

Mark: That’s a good point. Let’s talk to the manager.
Mark: Es un buen punto. Hablemos con el gerente.

Práctica

Choose the correct sentence:

  • A) She brought up about the new policy in the meeting.
  • B) She brought up the new policy in the meeting.
  • C) She bring up the new policy in the meeting.

Answer: B

Preguntas frecuentes

  • Q: ¿Se puede usar «bring sth up» en la escritura formal? A: Sí, es adecuado tanto para contextos formales como informales.
  • Q: ¿Es separable «bring sth up»? A: Sí, puedes colocar el objeto entre «bring» y «up» o después de «up».
  • Q: ¿Cuál es la diferencia entre «bring up» y «mention»? A: «Bring up» significa empezar a hablar de algo, mientras que «mention» significa referirse brevemente.
  • Q: ¿Puedo decir «bring up on the topic»? A: No, la forma correcta es «bring up the topic.»

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.