¿Qué significa “Bring sth before sb”?
“Bring sth before sb” significa presentar o introducir un asunto, problema u objeto a alguien, a menudo para su consideración o juicio.
Introducción
La frase «bring sth before sb» se utiliza comúnmente en contextos formales y legales para describir el acto de presentar algo a una persona o grupo, generalmente para su revisión o toma de decisiones. El término «sth» significa «algo» y «sb» significa «alguien». Entender el significado de «bring sth before sb» ayuda a los estudiantes a comprender cómo expresar la idea de someter o mostrar algo a una autoridad o individuo. Este verbo compuesto es útil en situaciones profesionales, académicas y cotidianas cuando se habla del acto de presentar formalmente ideas, documentos o problemas a otra persona.
Caja de información rápida
- Verbo compuesto: bring something before somebody
- Tipo: transitivo
- Nivel: B2
- Significado breve: presentar o someter algo a alguien para su consideración o decisión
Estructura (Reglas gramaticales)
El verbo compuesto «bring sth before sb» es separable, lo que significa que puedes colocar el objeto (algo) entre «bring» y «before» o después de «before somebody.»
- bring something before somebody (llevar algo ante alguien)
- bring before somebody something (presentar algo ante alguien) (less common but possible in formal contexts)
Example: They brought the case before the judge. The lawyer brought before the court new evidence. (Ellos presentaron el caso ante el juez. El abogado presentó ante el tribunal nuevas pruebas.)
¿Cómo se usa «Bring sth before sb»?
Usa «bring sth before sb» cuando quieras describir la acción de presentar formalmente un asunto, documento o problema a una persona o grupo que tiene la autoridad para tomar una decisión o emitir un juicio. A menudo se utiliza en contextos legales, empresariales o oficiales, pero también puede aplicarse en situaciones cotidianas donde se muestra o se entrega algo importante para su consideración.
Ejemplos
- The lawyer brought the new evidence before the jury. (El abogado presentó la nueva evidencia ante el jurado.)
- The committee will bring the proposal before the board next week. (El comité presentará la propuesta ante la junta la próxima semana.)
- She brought her complaint before the manager to seek a solution. (Ella presentó su queja ante el gerente para buscar una solución.)
- The issue was brought before the council during the meeting. (El asunto fue presentado ante el consejo durante la reunión.)
- They brought the contract before the client for approval. (Presentaron el contrato al cliente para su aprobación.)
Usar «bring sth before sb in a sentence» ayuda a los estudiantes a ver cómo la frase encaja de manera natural en diferentes contextos.
Errores Comunes
- Incorrect: Bring before me the report.
- Correct: Bring the report before me.
- Incorrect: She brought before the boss her ideas.
- Correct: She brought her ideas before the boss.
Recuerda, el objeto generalmente va justo después de «bring».
Diferencias / Sinónimos
- Present sth to sb:: Más general e informal que «bring before.»
- Submit sth to sb:: A menudo utilizado en contextos oficiales o formales, similar a «bring before.»
- Take sth to sb:: Menos formal, significa llevar físicamente algo a una persona.
Mientras que “bring sth before sb” enfatiza la presentación formal para juicio o decisión, “presentar” y “entregar” pueden ser menos formales o más generales.
Colocaciones comunes
- bring evidence before the court (presentar pruebas ante el tribunal)
- bring a case before a judge (presentar un caso ante un juez)
- bring a proposal before a committee (presentar una propuesta ante un comité)
- bring a complaint before management (presentar una queja ante la dirección)
- bring documents before a panel (presentar documentos ante un panel)
Verbos frasales relacionados
Aquí hay verbos frasales relacionados de bring sth before sb:
Diálogo de la vida real
Anna: Did you bring the report before the board like we planned?
Anna: ¿Presentaste el informe ante la junta como habíamos planeado?
John: Yes, I brought it before them this morning during the meeting.
John: Sí, se lo presenté a ellos esta mañana durante la reunión.
Anna: Great! Did they approve the new budget?
Anna: ¡Genial! ¿Presentaron el nuevo presupuesto para su aprobación?
John: They asked a few questions but seemed satisfied overall.
John: Hicieron algunas preguntas, pero en general parecían satisfechos.
Práctica
Fill in the blanks with the correct form of «bring sth before sb»:
- They __________ the contract __________ the client yesterday.
- The lawyer __________ new evidence __________ the judge.
- She wants to __________ her concerns __________ the manager.
Preguntas frecuentes
- Q:ANSWER: Se utiliza principalmente en contextos formales u oficiales.
A: Se utiliza principalmente en contextos formales u oficiales.
- Q:¿Es común usar esta expresión en el habla cotidiana?
A: Sí, pero es más común en entornos profesionales o legales.
- Q:ANSWER: «sth» significa «algo» y «sb» significa «alguien.»
A: «sth» significa «algo» y «sb» significa «alguien.»
- Q:ANSWER: Sí, pero es menos común y más formal.
A: Sí, pero es menos común y más formal.
- Q:ANSWER: «Presentar algo a alguien» o «entregar algo a alguien» son sinónimos cercanos.
A: «Presentar algo a alguien» o «entregar algo a alguien» son sinónimos cercanos.

