ماذا يعني تعبير “Coax sth out of sb”؟
تعني عبارة “Coax sth out of sb” إقناع أو تشجيع شخص ما بلطف ليعطي معلومات أو ردًا أو شيئًا يتردد في مشاركته.
مقدمة
عبارة “coax sth out of sb” هي فعل مركب شائع في اللغة الإنجليزية يشير إلى إقناع شخص ما بعناية أو بصبر لكشف شيء ما. وغالبًا ما توحي بأن الشخص الذي يتم إقناعه متردد أو غير راغب في البداية. فهم معنى “coax sth out of sb” يساعد المتعلمين على استخدام هذا التعبير بشكل طبيعي عند الحديث عن مواقف تتطلب الإقناع اللطيف. هذه العبارة مفيدة في المحادثات اليومية، أو المقابلات، أو سرد القصص عندما تريد وصف كيف شجعت شخصًا على الانفتاح أو إعطائك شيئًا.
مربع المعلومات السريعة
- الفعل العباري: “Coax something out of somebody”
- نوع: متعدٍ
- المستوى: B2 (فوق المتوسط)
- المعنى المختصر: إقناع شخص بلطف ليعطي أو يقول شيئًا ما
البنية (قواعد النحو)
الفعل المركب “coax sth out of sb” قابل للفصل، مما يعني أنه يمكنك وضع المفعول به “شيء ما” بين “coax” و”out”، أو بعد العبارة بأكملها.
- coax something out of somebody (إقناع شخص ما بالكشف عن شيء ما)
- coax it out of somebody (إقناعه بالكشف عن ذلك)
أنماط الأمثلة:
-
coax + object + out of + person
coax + pronoun + out of + person
كيف تستخدم “Coax sth out of sb”؟
استخدم هذه العبارة عند وصف مواقف تقوم فيها بإقناع شخص ما بعناية ليشاركك معلومات أو يمنحك شيئًا يتردد في تقديمه. غالبًا ما توحي بالصبر واللطف بدلاً من القوة أو الضغط.
يُستخدم عادة في سياقات مثل المحادثات أو المقابلات أو المفاوضات.
أمثلة
- She managed to coax the truth out of her shy friend after hours of talking. (تمكنت من إقناع صديقتها الخجولة بالكشف عن الحقيقة بعد ساعات من الحديث.)
- The detective coaxed a confession out of the suspect. (استطاع المحقق أن يستخرج اعترافًا من المشتبه به بعد إقناعه.)
- It took some effort to coax the secret recipe out of the old chef. (استغرق الأمر بعض الجهد لإقناع الطباخ العجوز بالكشف عن الوصفة السرية.)
- He coaxed a smile out of the unhappy child with a funny story. (استطاع أن يرسم ابتسامة على وجه الطفل الحزين بقصة طريفة.)
- Can you coax some information out of the witnesses? (هل يمكنك أن تستخرج بعض المعلومات من الشهود بلطف؟)
تُظهر هذه الأمثلة كيف يمكن استخدام “Coax sth out of sb” في مواقف حياتية مختلفة.
الأخطاء الشائعة
- Incorrect: I coaxed out the answer of him.
Correct: I coaxed the answer out of him. - Incorrect: She coaxed him to tell the secret.
Correct: She coaxed the secret out of him. - Incorrect: Coax something from someone.
Correct: Coax something out of someone.
الاختلافات / المرادفات
تشمل العبارات المشابهة “الحصول على شيء من شخص ما”، “استخراج شيء من شخص ما”، و”انتزاع شيء من شخص ما”.
- Get something out of someone:: بشكل عام، يمكن أن يكون قاسياً أو لطيفاً.
- Draw something out of someone:: غالبًا ما يعني تشجيع شخص ما على التحدث أكثر.
- Extract something from someone:: عادةً ما يكون أكثر رسمية وقد يوحي بالصعوبة أو الجهد.
تشير عبارة “Coax sth out of sb” تحديدًا إلى الإقناع اللطيف والصبور.
التراكيب الشائعة
- coax information out of someone (إقناع شخص بالكشف عن المعلومات)
- coax a secret out of someone (إقناع شخص بالكشف عن سر)
- coax a confession out of someone (إقناع شخص ما بالاعتراف)
- coax a smile out of someone (يُخرج ابتسامة من شخص ما بلطف)
- coax answers out of someone (إقناع شخص بالكشف عن الإجابات)
أفعال مركبة ذات صلة
إليك الأفعال المركبة المرتبطة بـ coax sth out of sb:
حوار من الحياة الواقعية
Anna: I heard you finally got the details from Mark. How did you do it?
آنا: سمعت أنك تمكنت أخيرًا من استخراج التفاصيل من مارك. كيف فعلت ذلك؟
Ben: It wasn’t easy, but I coaxed the information out of him slowly, just by asking the right questions.
بن: لم يكن الأمر سهلاً، لكنني استطعت أن أجعله يكشف لي المعلومات تدريجياً، فقط من خلال طرح الأسئلة المناسبة.
Anna: Sounds like you needed a lot of patience!
آنا: يبدو أنك احتجت إلى الكثير من الصبر!
Ben: Definitely. Coaxing something out of someone takes time.
بن: بالتأكيد. إقناع شخص بالكشف عن شيء ما يتطلب وقتًا.
تدريب
Fill in the blank with the correct form of the phrasal verb:
She managed to _______ the truth _______ her brother after a long talk.
- a) coax / out of
- b) coax out / of
- c) coax / from
- d) coax in / from
الأسئلة الشائعة
- Q:هل هو محايد ويمكن استخدامه في السياقات الرسمية وغير الرسمية؟
A: إنه محايد ويمكن استخدامه في كل من السياقات الرسمية وغير الرسمية.
- Q:ANSWER: عادةً، يتبع الفعل “coax” بـ “out of” عند الإشارة إلى إقناع شخص ما بإعطاء شيء ما.
A: عادةً، يتبع الفعل “coax” بـ “out of” عند الإشارة إلى إقناع شخص ما بإعطاء شيء ما.
- Q:ANSWER: تعني “sth” شيء، و تعني “sb” شخص ما.
A: تعني “sth” شيء، و تعني “sb” شخص ما.
- Q:هل تعني كلمة “coax” الإكراه أو الإجبار؟
A: لا، كلمة “coax” تعني الإقناع بلطف، وليست بالقوة.
- Q:هل يمكنك “Coax sth out of sb”؟
A: نعم، يمكنك “Coax sth out of sb” ابتسامات أو ردود فعل أو حتى أشياء مادية من شخص ما.

