“Trump sb up”是什么意思?
“Trump sb up” 意思是欺骗或蒙骗某人,通常通过虚假陈述或夸大事实来实现。这个短语通常用于非正式场合。
介绍
英语短语动词“Trump sb up”用来描述对某人进行虚假指控或欺骗的行为。当你“trump someone up”时,就是制造假证据或夸大事实,使其看起来像是他们做了错事。这个短语常用于法律或非正式场合,指某人被不公正地指责。理解“Trump sb up”的含义有助于你识别何时有人被不公正地针对或陷害。这个表达在讨论正义、谎言或操控时非常实用。
快速信息框
- 短语动词:Trump sb up(陷害某人)
- 及物动词
- 水平:B2
- 简短含义:错误指控或陷害某人
结构(语法规则)
“Trump sb up”是一个可分离的及物短语动词。你可以把宾语放在“trump”和“up”之间,也可以放在整个短语动词之后。
- Trump someone up (object between) (“Trump someone up”(对象置于其间))
- Trump up someone (less common but possible) (“Trump up someone”(较少见但可能))
示例模式:
-
Subject + trump + object + up
Subject + trump up + object
“Trump sb up” 怎么用?
当谈论某人被错误指控或陷害时,使用“Trump sb up”。这个短语常用于新闻报道、故事或关于不公平待遇的对话中,带有负面含义,暗示不诚实或不公正。
通常后面会跟被指控的人,例如,“They trumpted him up for a crime he didn’t commit.”
例子
这里有一些“Trump sb up in a sentence”的例句,帮助你理解如何使用它:
- The police trumpted him up to cover their mistake. (警方为了掩盖他们的错误,捏造了对他的指控。)
- She was trumped up on false charges by her rivals. (她被对手诬陷了虚假的指控。)
- They tried to trump up evidence against the politician. (他们试图捏造证据来陷害那位政治家。)
- The journalist warned that the story was trumped up to damage the company’s reputation. (记者警告说,这个故事是被捏造出来的,目的是破坏公司的声誉。)
常见错误
许多学习者将该短语与“trump up”混淆,后者意为提升或击败某人。请记住,“Trump sb up”指的是诬陷某人,而不是赢或击败某人。
- Incorrect: They trumped him up in the game. (Wrong meaning)
- Correct: They trumped him up with false accusations. (Right meaning)
区别 / 同义词
“Trump sb up” 类似于“陷害某人”和“诬告某人”。不过,“frame”在日常英语中更常用,而“trump up”则带有稍微正式或法律上的语气。
- Frame someone:: 陷害某人使其看起来有罪
- Falsely accuse:: 无凭无据地指控
- Trump sb up:: 捏造或夸大对某人的指控
常见搭配
这个短语动词经常与法律或指控相关的词语一起出现。以下是常与“Trump sb up”搭配使用的常见宾语:
- Charges: False accusations made in court (指控:在法庭上提出虚假指控)
- Evidence: Fake or misleading proof (证据:伪造或误导性的证明)
- Story: An invented or exaggerated report (故事:一个虚构或夸大的报道)
- Case: A legal matter that is fabricated (案例:一个被捏造的法律事件)
现实生活中的对话
以下是一段使用“Trump sb up”的简短对话:
Anna: Did you hear about Tom? They say he was arrested for theft.
安娜:你听说汤姆的事了吗?有人说他被抓了,涉嫌偷窃。
Ben: Yeah, but I think he was trumped up. He’s innocent.
本:是的,但我觉得他是被诬陷的,他是无辜的。
Anna: I hope so. It’s awful to be blamed for something you didn’t do.
安娜:我也希望如此。被冤枉做了自己没做的事真是太糟糕了。
练习
Try to complete the sentences with the correct form of “Trump sb up”:
- The manager _______ the employee _______ to hide the real problem.
- He was _______ up on charges he didn’t commit.
- They tried to _______ up false evidence against her.
常见问题解答
- “Trump sb up”是什么意思? 它的意思是诬陷或陷害某人。
- “Trump sb up” 是正式用语还是非正式用语? 它是非正式用语,但经常在法律或严肃的场合中使用。
- 我可以说“Trump up charges”吗? 可以,这是一个常用短语,意思是捏造虚假的指控。
- 它是可分离的还是不可分离的? 它是可分离的;你可以把宾语放在“trump”和“up”之间。
- “Trump sb up”的同义词有哪些? 陷害、诬陷、设计陷害。

