“Trundle sth out”的含义与例句:如何使用这个短语动词

“Trundle sth out”是什么意思?

“Trundle sth out” 意思是拿出或展示某物,通常是反复或例行公事地这样做,通常是为了支持某个论点或进行展示。

介绍

短语“trundle sth out”是英语中一个非常实用的短语动词。它通常用来描述拿出某物,尤其是想法、借口或物品时,给人一种疲惫或重复的感觉。理解“Trundle sth out”的含义有助于学习者识别何时有人在重复旧论点或机械地呈现某事。这个表达在口语和书面英语中都很常见,尤其是在非正式场合。正确使用它可以为你的语言技能增添多样性和准确性。

快速信息框

  • 短语动词:Trundle something out
  • 类型:及物动词
  • 水平:B2
  • 简短含义:反复或例行地拿出或呈现某物。

结构(语法规则)

“Trundle sth out”是一个可分离的短语动词。这意味着你可以将宾语放在“trundle”和“out”之间,也可以放在“out”之后。

  • Trundle something out (Trundle something out)
  • Trundle out something (搬出某物)

这两种形式都是正确的:

  • They trundled the old reports out during the meeting. (他们在会议期间拿出了那些旧报告。)
  • They trundled out the old reports during the meeting. (他们在会议期间拿出了那些旧报告。)

如何使用“Trundle sth out”?

当谈论提出某事时使用“trundle sth out”,通常暗示该事物陈旧、可预测或被多次使用过。这个短语常用于反复出现的想法、借口、故事或物品。

它通常暗示着一种例行公事或缺乏原创性的感觉。

例子

以下是一些例句,帮助理解“trundle sth out”在句中的用法:

  • Every time there’s a problem, he trundles out the same excuse. (每次遇到问题,他总是搬出同样的借口。)
  • The company trundled out their old advertising campaign again this year. (公司今年又重新启用了他们的旧广告活动。)
  • Politicians often trundle out familiar promises during election season. (政治家们在选举季节经常重复那些熟悉的承诺。)
  • She trundled out her tired jokes, but nobody laughed. (她又拿出那些陈词滥调的笑话,但没人笑。)
  • They trundled out the dusty trophies for the anniversary celebration. (他们把积满灰尘的奖杯搬出来,准备周年庆典。)

常见错误

一些学习者将“Trundle sth out”与类似短语混淆,或者错误地将其与不及物动词搭配使用。

  • Incorrect: They trundled out.
  • Correct: They trundled out the old documents.
  • Incorrect: She trundled out without an object.
  • Correct: She trundled out the same excuses again.

请记住,“trundle sth out”需要有一个宾语(某物)才能正确使用。

区别 / 同义词

“Trundle sth out” 类似于 “bring sth out”、“drag sth out” 或 “wheel sth out” 这样的短语。然而,它通常带有略微负面或幽默的语气,暗示反复或机械式的使用。

  • Bring sth out:: 中性,揭示或公布某事。
  • Drag sth out:: 无谓地拖延时间。
  • Wheel sth out:: 类似于“trundle sth out”,通常指将某物拿出来公开展示或使用,有时是反复地。

常见搭配

你经常会听到“trundle sth out”搭配这些对象:

  • Excuses – repeated reasons given to explain something (借口——反复提出的解释理由)
  • Ideas – thoughts or suggestions presented repeatedly (想法——反复提出的思考或建议)
  • Stories – tales or accounts told again and again (故事——一遍又一遍讲述的传说或叙述)
  • Campaigns – marketing or political efforts reused (活动——重复使用的市场营销或政治宣传努力)
  • Trophies – awards or objects shown for display (奖杯——用于展示的奖项或物品)

现实生活对话

这是一个使用“trundle sth out”的自然对话:

Anna: Did he really use that excuse again?
安娜:他真的又拿那个借口出来搪塞了吗?

Mark: Yeah, he always trundles out the same story when he’s late.
马克:是啊,他迟到的时候总是拿同一个借口来搪塞。

Anna: It’s getting a bit boring now.
安娜:现在有点无聊了。

练习

Try to fill in the blanks with the correct form of “trundle sth out”:

  • Every year, the company __________ the same old products at the trade show.
  • Don’t __________ those tired excuses again; we’ve heard them before.
  • She __________ her best ideas during the meeting to impress the boss.

常见问题解答

  • “Trundle sth out”是什么意思? 它的意思是拿出或展示某物,通常是反复或例行公事地。
  • “trundle sth out” 是可分离的吗? 是的,你可以把宾语放在 “trundle” 和 “out” 之间,也可以放在 “out” 之后。
  • “Trundle sth out” 可以用于正式写作吗? 它更常见于非正式或口语英语中。
  • 哪些类型的事物可以跟在“trundle out”后面? 通常是想法、借口、故事、活动,或者像奖杯这样的物品。
  • “Trundle sth out” 是褒义还是贬义? 它通常带有轻微的贬义或幽默感,暗示重复或缺乏原创性。

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.