“Trundle sth out”是什么意思?
“Trundle sth out” 意思是拿出或展示某物,通常是反复或例行公事地这样做,通常是为了支持某个论点或进行展示。
介绍
短语“trundle sth out”是英语中一个非常实用的短语动词。它通常用来描述拿出某物,尤其是想法、借口或物品时,给人一种疲惫或重复的感觉。理解“Trundle sth out”的含义有助于学习者识别何时有人在重复旧论点或机械地呈现某事。这个表达在口语和书面英语中都很常见,尤其是在非正式场合。正确使用它可以为你的语言技能增添多样性和准确性。
快速信息框
- 短语动词:Trundle something out
- 类型:及物动词
- 水平:B2
- 简短含义:反复或例行地拿出或呈现某物。
结构(语法规则)
“Trundle sth out”是一个可分离的短语动词。这意味着你可以将宾语放在“trundle”和“out”之间,也可以放在“out”之后。
- Trundle something out (Trundle something out)
- Trundle out something (搬出某物)
这两种形式都是正确的:
- They trundled the old reports out during the meeting. (他们在会议期间拿出了那些旧报告。)
- They trundled out the old reports during the meeting. (他们在会议期间拿出了那些旧报告。)
如何使用“Trundle sth out”?
当谈论提出某事时使用“trundle sth out”,通常暗示该事物陈旧、可预测或被多次使用过。这个短语常用于反复出现的想法、借口、故事或物品。
它通常暗示着一种例行公事或缺乏原创性的感觉。
例子
以下是一些例句,帮助理解“trundle sth out”在句中的用法:
- Every time there’s a problem, he trundles out the same excuse. (每次遇到问题,他总是搬出同样的借口。)
- The company trundled out their old advertising campaign again this year. (公司今年又重新启用了他们的旧广告活动。)
- Politicians often trundle out familiar promises during election season. (政治家们在选举季节经常重复那些熟悉的承诺。)
- She trundled out her tired jokes, but nobody laughed. (她又拿出那些陈词滥调的笑话,但没人笑。)
- They trundled out the dusty trophies for the anniversary celebration. (他们把积满灰尘的奖杯搬出来,准备周年庆典。)
常见错误
一些学习者将“Trundle sth out”与类似短语混淆,或者错误地将其与不及物动词搭配使用。
- Incorrect: They trundled out.
- Correct: They trundled out the old documents.
- Incorrect: She trundled out without an object.
- Correct: She trundled out the same excuses again.
请记住,“trundle sth out”需要有一个宾语(某物)才能正确使用。
区别 / 同义词
“Trundle sth out” 类似于 “bring sth out”、“drag sth out” 或 “wheel sth out” 这样的短语。然而,它通常带有略微负面或幽默的语气,暗示反复或机械式的使用。
- Bring sth out:: 中性,揭示或公布某事。
- Drag sth out:: 无谓地拖延时间。
- Wheel sth out:: 类似于“trundle sth out”,通常指将某物拿出来公开展示或使用,有时是反复地。
常见搭配
你经常会听到“trundle sth out”搭配这些对象:
- Excuses – repeated reasons given to explain something (借口——反复提出的解释理由)
- Ideas – thoughts or suggestions presented repeatedly (想法——反复提出的思考或建议)
- Stories – tales or accounts told again and again (故事——一遍又一遍讲述的传说或叙述)
- Campaigns – marketing or political efforts reused (活动——重复使用的市场营销或政治宣传努力)
- Trophies – awards or objects shown for display (奖杯——用于展示的奖项或物品)
现实生活对话
这是一个使用“trundle sth out”的自然对话:
Anna: Did he really use that excuse again?
安娜:他真的又拿那个借口出来搪塞了吗?
Mark: Yeah, he always trundles out the same story when he’s late.
马克:是啊,他迟到的时候总是拿同一个借口来搪塞。
Anna: It’s getting a bit boring now.
安娜:现在有点无聊了。
练习
Try to fill in the blanks with the correct form of “trundle sth out”:
- Every year, the company __________ the same old products at the trade show.
- Don’t __________ those tired excuses again; we’ve heard them before.
- She __________ her best ideas during the meeting to impress the boss.
常见问题解答
- “Trundle sth out”是什么意思? 它的意思是拿出或展示某物,通常是反复或例行公事地。
- “trundle sth out” 是可分离的吗? 是的,你可以把宾语放在 “trundle” 和 “out” 之间,也可以放在 “out” 之后。
- “Trundle sth out” 可以用于正式写作吗? 它更常见于非正式或口语英语中。
- 哪些类型的事物可以跟在“trundle out”后面? 通常是想法、借口、故事、活动,或者像奖杯这样的物品。
- “Trundle sth out” 是褒义还是贬义? 它通常带有轻微的贬义或幽默感,暗示重复或缺乏原创性。

