“Take sb in”的含义及示例:如何使用这个短语动词

“Take sb in”是什么意思?

“Take sb in”是一个短语动词,意思是允许某人留在你家,或者通过让某人相信不真实的事情来欺骗他们。

介绍

短语动词“Take sb in”在英语中有两个常用的主要含义。首先,它可以表示为某人提供庇护或住宿,比如让朋友住在你家。其次,它可以表示通过让某人相信虚假的事情来欺骗或愚弄他们。了解“Take sb in”的含义有助于学习者在不同情境中正确使用它。这个短语动词在日常对话和讲故事中都非常实用,是一个值得掌握的多功能短语。

快速信息框

  • 短语动词:take somebody in
  • 类型:及物动词
  • 水平:B2
  • 简短含义:提供庇护或欺骗某人

结构(语法规则)

“Take sb in”是一个及物短语动词,且不可分割。这意味着宾语(sb)总是紧跟在短语动词之后,不能将其拆开。

Correct pattern: take + somebody + in Incorrect pattern: take in + somebody (not used)

如何使用“Take sb in”?

当你想表达允许某人暂时住在你家时,可以使用“take sb in”。例如,“I will take him in for the night.”(我今晚会让他住下。)你也可以用它表示某人被欺骗了。例如,“She was taken in by the scam.”(她被那个骗局骗了。)具体含义取决于上下文,所以要仔细听。

例子

以下是一些例句,帮助你理解如何在句子中使用“Take sb in”:

  • After the storm, they took the lost traveler in until the weather improved. (暴风雨过后,他们收留了迷路的旅人,直到天气好转。)
  • The charity takes in homeless animals and cares for them. (这家慈善机构收留无家可归的动物并照顾它们。)
  • He was taken in by the fake advertisement and lost a lot of money. (他被虚假的广告欺骗了,损失了大量的钱财。)
  • Can you take me in for a few days while I look for an apartment? (在我找房子的这几天里,你能收留我吗?)
  • Don’t be taken in by his lies; he’s not trustworthy. (别被他的谎言欺骗了,他不值得信任。)

常见错误

有时学习者会混淆词序或词义。以下是一些错误用法和正确用法的例子:

  • Incorrect: Take in him for a night.
  • Correct: Take him in for a night.
  • Incorrect: She was taking in by the story.
  • Correct: She was taken in by the story.

区别 / 同义词

“Take sb in”在表示提供住宿时,可以类似于“put sb up”或“give sb shelter”,不过“put sb up”更口语化。当表示欺骗时,它类似于“fool sb”或“trick sb”,但“take sb in”通常暗示更长时间或更有说服力的欺骗。

常见搭配

以下是一些常与“take sb in”搭配使用的常见词汇,帮助你记忆其用法:

  • Take someone in for the night – to offer a place to stay temporarily. (让某人留宿一晚——临时提供住宿。)
  • Take someone in as a tenant – to allow someone to live in your property for rent. (“Take someone in as a tenant”——允许某人以租客身份居住在你的房产中。)
  • Take someone in by a scam – to be deceived by a fraud. (被骗局“Take someone in”——被欺诈所蒙蔽。)
  • Take someone in with false promises – to trick someone using lies. (用虚假的承诺“Take someone in”——用谎言欺骗某人。)

相关短语动词

以下是相关短语动词 take sb in:

现实生活对话

这是一个使用“Take sb in”的简短对话:

Anna: My car broke down, and I don’t have anywhere to go.
安娜:我的车坏了,我无处可去。

Ben: Don’t worry, I can take you in for a few days.
本:别担心,我可以让你在我这里住几天。

Anna: Thank you! That’s very kind of you.
安娜:谢谢你!你真是太好了。

练习

Try to complete the sentences with the correct form of “take sb in”:

  • After the flood, the family ________ several neighbors until their house was repaired.
  • Don’t be ________ by fake emails asking for your password.
  • Can you ________ me in while I’m visiting the city?

常见问题解答

  • Q: “Take sb in” 可以表示收养宠物吗?

    A: 可以,它可以表示为动物提供庇护。

  • Q: “take sb in” 是可分离的吗?

    A: 不是,它是不可分离的;宾语位于短语动词之后。

  • Q: 我怎么知道“take sb in”是指欺骗还是收留?

    A: 看上下文;如果涉及住宿,意思是收留;如果涉及欺骗,意思是欺骗。

  • Q: “take sb in” 是正式用语还是非正式用语?

    A: 它是中性的,可以在正式和非正式场合中使用。

  • Q: 我可以用“take sb in”来指陌生人吗?

    A: 可以,尤其是在提供庇护或被欺骗的情况下。

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.