“Stand sb up”的意思及例句:如何使用这个短语动词

“Stand sb up”是什么意思?

“Stand sb up” 意思是未通知对方而未按计划赴约或约会。

介绍

短语“Stand sb up”在日常英语中非常常见,尤其是在社交场合。它用来描述某人未提前通知对方而未按约定时间出现,无论是见面、约会还是预约。了解“Stand sb up”的含义有助于你识别某人在社交或职业环境中是否不可靠或不尊重他人。这个短语动词属于非正式用语,常常表达失望或沮丧。掌握正确使用方法能提升你的沟通能力,让你的英语对话听起来更自然。

快速信息框

  • 短语动词:Stand sb up(放某人鸽子)
  • 类型:及物动词
  • 水平:B1(中级)
  • 简短含义:未按约定与某人见面且未通知对方。

结构(语法规则)

“Stand sb up”是一个可分离及物短语动词。这意味着你可以将宾语(某人)放在“stand”和“up”之间,或者放在“up”之后。

    Subject + stand + object + up
    Example: She stood me up. Subject + stand + up + object
    Example: She stood up me. (Less common, usually avoided)

大多数母语者更喜欢第一种结构,将宾语放在动词和小品词之间。

“Stand sb up” 怎么用?

当谈论某人无故未出现于会议、约会或预约时,你会使用“stand sb up”。这通常意味着被放鸽子的人感到失望或难过。

这个短语动词属于非正式用语,主要用于口语或随笔中。它非常适合用在故事、个人经历以及关于人际关系或社交计划的对话中。

例子

想象一下,你在咖啡馆等朋友,但他们既没来也没打电话。你可以说:

  • He stood me up yesterday, and I was really upset. (他昨天放我鸽子了,我当时非常难过。)
  • She promised to meet me but stood me up without any explanation. (她答应和我见面,却没有任何解释地放我鸽子了。)
  • Don’t stand me up again; I don’t like waiting alone. (别再放我鸽子了,我不喜欢一个人等。)
  • They stood us up at the restaurant, so we left after 30 minutes. (他们在餐厅爽约了我们,所以我们等了三十分钟后就离开了。)
  • It’s rude to stand someone up, especially on a first date. (爽约尤其是在第一次约会时非常不礼貌。)

这些例子展示了“stand sb up in a sentence”在句子中的自然用法。

常见错误

人们有时会把“stand sb up”与其他短语动词混淆,或者使用错误的词序。以下是一些常见错误:

  • Incorrect: She stood up me at the party.
    Correct: She stood me up at the party.
  • Incorrect: He stood me down yesterday.
    Correct: He stood me up yesterday.
  • Incorrect: I was stood up by him.
    Correct: I was stood up by him. (This passive form is correct but less common.)

区别 / 同义词

类似的短语动词包括“stand up”和“stand down”,但它们的含义不同:

  • Stand up:: 可以表示站起来或支持某人。例如:老师进来时请站起来。
  • Stand down:: 意味着撤回或辞职。例如:那名军官被要求“stand down”。

“Stand sb up”的同义词包括“no-show”(名词)和“ditch”(非正式用语)。不过,“ditch”更随意,有时带有不礼貌的意味。

常用搭配

使用“stand sb up”时,它通常与指人或会议的某些名词搭配:

  • Stand a date up: Fail to meet someone for a date. (爽约:未能赴约见某人。)
  • Stand a friend up: Not show up for a planned meeting with a friend. (“Stand a friend up”:未按约定赴约见朋友。)
  • Stand a partner up: Miss an appointment with a romantic partner. (“Stand a partner up”:与恋爱对象约会爽约。)
  • Stand a client up: Miss a business meeting or appointment. (“Stand a client up”:错过商务会议或约定。)

相关短语动词

以下是相关短语动词 stand sb up:

现实生活对话

这里有一段使用“Stand sb up”的简短对话:

Anna: Did Mark come to the café?
安娜:马克来咖啡馆了吗?

Ben: No, he stood me up again! I waited for 30 minutes.
本:不,他又放我鸽子了!我等了他三十分钟。

Anna: That’s so rude! Did he call or text?
安娜:真没礼貌!他有打电话或发短信吗?

Ben: No, not a word. I don’t think I’ll ask him again.
本:没有,一句话也没有。我想我不会再去问他了。

练习

Try to complete the sentence with the correct form of “stand sb up”:

  • She promised to meet me, but she _______ me _______.
  • They were really upset because their date _______ them _______.

Answers:

  • stood me up
  • stood up

常见问题解答

  • “Stand sb up”是什么意思? 它的意思是未按计划赴约且未提前通知对方。
  • “stand sb up” 是正式用语还是非正式用语? 它是非正式用语,主要用于日常口语交流中。
  • “Stand sb up” 可以用在商务场合吗? 可以,但听起来比较口语化,最好说“missed the appointment”(错过了约定)。
  • “stand sb up” 是可分的吗? 是的,你可以把宾语放在 “stand” 和 “up” 之间。
  • “Stand sb up”的同义词是什么? “No-show”是名词同义词;“ditch”是非正式动词同义词。

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.