“Spin sth off”是什么意思?
“Spin sth off” 意味着通过将某个业务、产品或想法从现有的业务中分离出来,创建一个新的业务、产品或想法。它通常指的是从一家大型公司中分拆出一家新公司。
介绍
短语动词“spin sth off”在商业和日常英语中常用来描述从一个较大的实体中分离出某物,以创建一个新的独立实体的过程。“spin sth off”的含义通常涉及公司基于现有的组织、产品或项目创建一个新的组织、产品或项目。这个术语不仅在商业中有用,在其他因某事物而衍生发展的情境中也适用。理解如何使用“spin sth off”可以帮助你更自然、更专业地表达。
快速信息框
- 短语动词:spin something off
- 类型:及物动词
- 水平:B2
- 简短含义:从现有事物中创造出新的东西
结构(语法规则)
“Spin sth off”是一个及物短语动词,意味着它需要一个直接宾语。它是可分离的,所以宾语可以放在“spin”和“off”之间,也可以放在“off”之后。
- spin something off (剥离某物)
- spin off something (剥离某物)
两种说法都是正确的,但在非正式口语中,将宾语放在“spin”和“off”之间更为常见。
“Spin sth off” 怎么用?
在谈论从现有实体或产品中创建新实体时使用“spin sth off”。这个短语常用于商业领域,描述从大型组织的一部分成立新公司的过程。你也可以将其比喻性地用于从其他事物发展而来的想法、项目或事件。
例如:公司决定将其软件部门“Spin off”成为一个独立的业务。
例子
以下是一些使用“spin sth off in a sentence”的自然例句:
- The tech giant spun off its mobile division to focus on cloud computing. (这家科技巨头将其移动部门剥离出来,专注于云计算。)
- They plan to spin off a new product line next year. (他们计划明年推出一个全新的产品系列。)
- The university’s research center spun off several startups last year. (该大学的研究中心去年孵化了几家初创公司。)
- After the merger, the company spun off some of its less profitable units. (合并后,公司将一些盈利较低的部门剥离出来。)
- The TV show was so popular that it spun off a new series focused on one character. (这部电视节目非常受欢迎,因此衍生出了一部以其中一个角色为主的新系列剧。)
常见错误
有时,学习者会将“spin sth off”与类似短语混淆,或者错误使用,遗漏宾语或将宾语放错位置。
- Incorrect: The company spin off the division.
Correct: The company spun off the division. - Incorrect: They will spin off next year a new product.
Correct: They will spin off a new product next year. - Remember to use the past tense “spun off” for past events.
区别 / 同义词
类似的短语动词包括“break off”、“set up”和“branch out”。不过,它们的含义各不相同:
- Break off:: 突然结束某事(例如,一段对话或一段关系)。
- Set up:: 开始或建立某个新的事物(不一定源自现有实体)。
- Branch out:: 拓展到新的领域或活动。
“Spin sth off” 特指从现有事物的一部分创建新的东西,通常意味着分离。
常用搭配
以下是常与“spin sth off”搭配使用的常见对象及其含义:
- Company: To create a new independent business. (公司:创建一个新的独立业务。)
- Division: A part of a company separated to form a new entity. (部门:公司中被分离出来形成新实体的一部分。)
- Product: A new item developed from an existing one. (产品:由现有物品开发出的新项目。)
- Project: A new initiative created from a larger program. (项目:从一个更大的项目中衍生出来的新举措。)
- Series: A new show or book created from an existing one. (系列剧:基于已有作品创作的新剧集或书籍。)
相关短语动词
以下是相关短语动词 spin sth off:
现实生活对话
这是一个使用“spin sth off”的简短对话:
Anna: Did you hear the company is spinning off its payment division?
安娜:你听说公司要把支付部门剥离出来独立运营了吗?
Mark: Yes, they want to focus more on their core business.
马克:是的,他们想更加专注于自己的核心业务。
Anna: It’s a smart move. The new company might grow faster on its own.
安娜:这是一个明智的举措。新公司独立运作可能会发展得更快。
练习
Complete the sentences with the correct form of “spin sth off”:
- The corporation ________ its research team to create a startup. (spin/spun/spinning)
- They plan to ________ a new product line next quarter. (spin off/spin offed/spinning off)
- After the merger, they ________ several smaller companies. (spin off/spun off/spinning off)
常见问题解答
- “Spin sth off”是什么意思? 它指的是从现有的公司、产品或想法中创建出新的事物。
- “spin sth off” 是可分离的吗? 是的,宾语可以放在 “spin” 和 “off” 之间,也可以放在 “off” 之后。
- 我可以用“spin sth off”来形容想法吗? 可以,它可以比喻用来表示从某事物衍生出来的想法或项目。
- “Spin sth off” 的过去式是什么? 过去式是 “spun off”。
- “spin sth off” 是正式用语还是非正式用语? 它在商业和正式场合中很常见,但也可以用于日常语言。

