“Spin sth out”是什么意思?
“Spin sth out” 意思是让某事持续的时间比必要的更长,通常通过拖延或延长来实现。
介绍
短语动词“spin sth out”在英语中常用来描述将某个过程、事件或活动延长超过正常时间的行为。这种延长可以是有意的,也可以是无意的,通常是为了拖延结果或让某事显得更重要、更有意义。理解“Spin sth out”的含义有助于学习者在对话和写作中自然地使用这个短语。它可以应用于会议、故事、项目,甚至时间本身。
快速信息框
- 短语动词:spin something out
- 及物动词
- 水平:B2
- 意思:使某事持续的时间比必要的更长
结构(语法规则)
“Spin sth out”是一个可分离短语动词,意思是宾语可以放在“spin”和“out”之间,也可以放在整个短语之后。
- spin something out (拖延某事)
- spin out something (拖延某事)
Example: They tried to spin the meeting out as long as possible. They tried to spin out the meeting. (他们尽量拖延会议时间。他们试图拖延会议。)
“Spin sth out” 怎么用?
当你想描述使某个事件、故事或过程持续时间超过必要时,可以使用“spin sth out”。这个短语通常带有轻微的负面或批评意味,暗示不必要的拖延。
常见的情境包括:
- Meetings or presentations (会议或演示文稿)
- Storytelling or explanations (讲故事或进行解释)
- Projects or negotiations (项目或谈判)
例子
想象一下一个本可以很快结束的会议,但有人不断提出新的议题来拖延时间。
- She tried to spin the meeting out by asking many questions. (她通过不断提问试图拖延会议时间。)
- The author spins the story out to fill the entire book. (作者将故事细细展开,写满了整本书。)
- They spun the negotiations out for weeks to get a better deal. (他们拖延了数周的谈判,以争取更好的协议。)
- Don’t spin out your explanation; keep it brief and clear. (不要把解释说得太啰嗦,保持简洁明了。)
“他通过拖延讨论来避免做出决定。”
常见错误
人们有时会把“spin sth out”与其他短语动词混淆,或者在没有宾语的情况下使用它。
- Incorrect: She spun out the.
- Correct: She spun the story out.
- Incorrect: They spin out.
- Correct: They spin the meeting out.
记住,“spin sth out”需要一个宾语(某物)才能有意义。
区别 / 同义词
类似的短语动词包括:
- Drag out:: 也意味着让某事持续更久,但通常伴随着更多的不适或无聊。
- Put off:: 意味着拖延某事,但不一定是通过延长时间来实现。
- Stretch out:: 可以指在物理上或时间上的延长,但不太强调拖延。
“Spin sth out” 通常意味着故意让某事持续更长时间,常常是为了避免过早结束。
常见搭配
我们经常将“spin sth out”与以下这些对象一起使用:
- Meeting: Extending discussions or agendas. (会议:延长讨论或议程。)
- Story: Making a narrative longer or more detailed. (故事:使叙述更长或更详细。)
- Explanation: Giving more details than necessary. (解释:提供比必要更多的细节。)
- Negotiation: Delaying decisions to gain advantage. (谈判:通过拖延决策来获取优势。)
- Project: Prolonging work beyond the planned time. (项目:将工作时间延长至计划之外。)
相关短语动词
以下是相关短语动词 spin sth out:
现实生活对话
这是一个使用“spin sth out”的简短对话:
Anna: The meeting was supposed to end at 3, but it went on until 5!
安娜:会议本来应该在三点结束,但却一直拖延到五点才结束!
Ben: Yeah, John kept spinning the discussion out with unnecessary details.
本:是啊,约翰一直用不必要的细节把讨论拖得没完没了。
Anna: I wish he’d just get to the point.
安娜:真希望他能直截了当地说重点。
练习
Choose the correct sentence:
- a) They spun out the story to make it more interesting.
- b) They spun the story out to make it more interesting.
- c) They spin out to the story to make it more interesting.
- d) They spun the story.
Answer: b) They spun the story out to make it more interesting.
常见问题解答
- “spin sth out”是什么意思? 它的意思是让某事持续的时间比必要的更长。
- “spin sth out” 是可分的吗? 是的,你可以把宾语放在 “spin” 和 “out” 之间,也可以放在整个短语之后。
- 我可以不带宾语使用“spin out”吗? 不可以,“spin sth out”在语法上需要带宾语。
- “spin sth out”是正式用语还是非正式用语? 它更偏向非正式用语,且常用于口语中。
- “Spin sth out”的同义词有哪些? 拖延、延长或拉长是类似的表达,但含义略有不同。

